forrige næste

Tekst efter A:

Magnus dei gracia rex Swecie Norwegie et Scanie omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam ♦ Noueritis quod quia pro diuersis pecuniarum summis. in. quibus nobili uiro. Petro Duua. familiari. nostro dilecto. racione dampnorum que. in bonis suis receperat. tenemur. obligati/ diuersa sibi pignera. in regno nostro commiseramus pro eisdem/ uolumus redditus et pensiones. quos et quas de bonis superius. in Swecia sibi per nos impigneratis. pro mille marchis argenti./ leuauerit/ in. defalcacionem aut diminucionem reddituum\ bonorum sibi per nos in Wæsgocia deputatorum alio. titulo pigneris nullatenus computari/ ♦ Datum. sub sigillo nostro maiori; anno domini moccco?lxo secundo dominica proxima post ascensionem domini/ in castro nostro Wardbiergis.

10 reddituum] herefter halvt udvisket d.

7-8: cf. 3. rk. V nr. 160 nr. 370 og ovf. nr. 61.

Magnus, af Guds nåde Sveriges, Norges og Skånes konge, til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

I skal vide, at eftersom vi for forskellige pengebeløb, som vi skylder den velbyrdige mand Peder Due, vor elskede svend, som følge af tab, han havde lidt på sit gods, har overdraget ham forskellige panter i vort rige, er det vor vilje, at de indtægter og afgifter, som han måtte oppebære af godset i det øvre Sverige, som er pantsat ham for 1000 mark sølv, på ingen måde skal afregnes i eller føre til formindskelse af indtægten af det gods i Västergötland, som er overdraget ham ved anden pantsætning. Givet under vort store segl i det Herrens år 1362 søndag efter Kristi himmelfart på vor borg Varberg.