Tekst efter Aa1:
Ericus dei gratia Danorum, Noricorum, Slauorum, Gothorumque rex, ad regnum Suecorum ius habens et dux Pomeranorum, omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino. ♦ Ex quo coram excellentissimo principe domino Erico quondam dei gratia rege Dacie predecessore nostro felicis recordationis finaliter dif- finitum est, et cum iuramento fidedignorum in uerbo ueritatis protestatum est, quod quedam sepes anguillarum proprie aalgaard dicta in parte orientali in Torslef-dyb sita ab antiquo et de iure ad curiam Broutschov pertinet et per eosdem uiros fidedignos iuramento confirmatum est, quod nullus alius habeat potestatem aliquam uel iustitiam inter Holmsøaae et predictam aalgaard nisi dominus Ugotus de Broutschov et sui hæredes. ♦ Insuper prenominati uiri discreti iurando protestati sunt, quod nullus cuiuscunque conditionis liberum et ritum gressum proprie strock ad sepem predictam anguillarum cum aliquibus edificiis predicto domino Ugoto uel suis heredibus quodammodo nociuis in posterum habeat potestatem prohibendi. ♦ Etiam iurando confirmauerunt quod nullus etiam in fundo laticis a latere meridionali in posterum presumat construere sepes aliquas anguillarum profundius quam ad profunditatem quatuor ulnarum quam quidem libertatem idem predecessor noster predicto domino Ugoto et suis heredibus confirmando adiudicauit iure perpetuo possidendam. ♦ Quapropter nos etiam sepedictis heredibus domini Ugoti predictam libertatem cum is omnibus conditionibus prenarratis confirmamus, ratificamus et adiudicamus iure perpetuo possidendam inhibentes simul ne quis cuiuscunque conditionis uel status existat prefatis heredibus domini Ugoti aliquam iniuriam molestationem uel grau<am>e<n> cum edificiis uel aliis impedimentis in posterum inferre presumat. ♦ Datum Høringæ anno domini mcccxc sexto feria 3tia post dominicam palmarum teste Iohanne Suensson Bryms.
2 Torslef-dyb] Torsløff dyub Abl. 3 og 5 Broutschov] Brodskoff Ab]. 5 Holmsøaae] Holmsøø Ab1. 18 grau<am>e<n>] grauem Aa1. 19 Høringæ] Hiøring Ab1 – meccxc sexto] Ab1, mcccxvi to Aa1. 20 Suensson Bryms] Ab1, Sventz: Bremo Aa1.
30: cf. Dipl. Dan. 2. rk. VII nr. 386.
2: cf. Dipl. Dan. 2. rk. VI nr. 69.
Erik, af Guds nåde de Danskes, Norskes, Venders og Goters konge, der har ret til de Svenskes rige, og hertug over Pommeranerne, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
Eftersom der i nærværelse af den høje fyrste hr. Erik, fordum af Guds nåde Danmarks konge, vor forgænger, salig ihukommelse, er afsagt slutdom, og det med ed af troværdige mænd med sandfærdige ord er erklæret, at en ålegård, med sit eget navn kaldet 'aalgaard', mod øst i Torslev dyb fra gammel tid og med rette hører til gården Bratskov, og det med ed er stadfæstet af samme troværdige mænd, at ingen anden har nogen magt eller rettighed mellem Holmsø å og fornævnte ålegård undtagen hr. Ugod af Bratskov og hans arvinger. De foran omtalte gode mænd erklærede desuden med deres ed, at ingen i nogen som helst stilling i fremtiden skal have lejlighed til med nogle fornævnte hr. Ugod eller hans arvinger på nogen måde skadelige bygninger at hindre deres fri og rette strøg, med sit eget navn 'strock', til fornævnte ålegård. De stadfæstede, også med deres ed, at ingen i fremtiden ligeledes skal driste sig til at indrette nogle ålegårde på samme vands bund mod syd dybere end en dybde af fire alen, hvilken frihed samme vor forgænger jo under stadfæstelse tildømte fornævnte hr. Ugod og hans arvinger, at besidde med rette evindeligt. Derfor stadfæster, godkender og tildømmer vi ligeledes oftnævnte hr. Ugods arvinger fornævnte frihed med alle betingelser, at besidde med rette evindeligt, idet vi samtidigt forbyder, at nogen, hvilken stilling eller stand han end indtager, i fremtiden skal driste sig til at påføre fornævnte hr. Ugods arvinger nogen uret, fortrædigelse eller tynge med bygninger eller andre forhindringer. Givet i Hjørring i det Herrens år 1396 tirsdag efter palmesøndag med Jens Svendsen Brims som vidne.