forrige næste

1. Hvitfeld:

Aar 1310. siette dagen for Mariæ Magdalenæ/(!) haffuer kong Haagen vdgiff uet it breff/ at effter som hand før til Helsingborg haffuer forseglet(!) it breff imellem kong Erich aff Danmarck/ Byrge aff Suerig/ paa den ene(!)/ sig/ hertug Christoffer/ Geert/ greffue aff Holsten/ Henrich aff Mekelnborg/ Erich oc Woldemar aff Suerig oc Findland/ paa den anden side/ om atskillige artickler/ iblant andet/ at hues breffue dennem før imellem til den tid gangen/ skulle vere døde oc macteløse/ oc igien antuordis/ da forstaaes kun der met/ hues breffue hertug Christoffer (!) oc hannem er imellem gangen for den tid/ men huad breffue ellers kongerne imellem ere giort/ om huad det er/ skal bliffue ved deris fulde værd. ♦ Den artickel vdi Helsingborrigs affskeed/ om grentzerne/ imellem Norge oc Suerige/ skal forstaaes/ at de skulle bliffue som de vaare vdi kong Magni den fierdis tid aff Norge/ oc vdi kong Woldemars tid aff Suerige. ♦ Ydermere loffuet hertug Woldemar aff Suerige/ greffuen aff Holsten/ oc kongen aff Danmarck/ met vdstrachte arme oc fingre/ paa hertug Erichs vegne aff Suerige/ at hand icke videre skal begere hans daatter Ingeborg til hustru/ huad lyffte oc handel kand vere dennem imellem skeed. ♦ Huad trætte Normend oc Suenske/ oc tuert der imod/ Danske/ Norske oc Suenske her effter imellem kand indfalde/ skal ordeelis effter landslowen/ oc ligeuel imellem Danmarck/ Suerig oc Norge/ at bliffue en euig fred/ som ydermere vdi andre handels breffue er forfattet. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum, et uenerabilis patris domini Kietilli episcopi Stauangriensis, Berneri de Birckerø/ Thore Haquinessøn/ Torberni Holgerssøn (!)/ Aslaci Thorssøn/ et Berneri Anduorssøn (!)/ præsentibus sunt appensa, ♦ Actum et datum Hafniæ, anno domini ut supra.

2. Stephanius:

Literas Haquini regis in quibus declarat multos articulos placitatos in Helsingburg inter Ericum Daniæ et Birgerum Sueciæ reges. ♦ 1311.

38 forseglet] Haakon havde ikke beseglet det nævnte brev, cf. nr. 280.

19 Torbjørn Holgersøn nævnes ellers ikke.

20 Anduorssøn=Audunsøn.

1. Oversættelse af Hvitfeld:

Aar 1310 Fredagen før Marie Magdalenes Dag har Kong Haakon udstedt et Brev, at eftersom han før har beseglet et Brev i Helsingborg imellem Kong Erik af Danmark, Birger af Sverige paa den ene Side, sig selv, Hertug Kristoffer, Grev Gerhard af Holsten, Henrik af Meklenborg, Erik og Valdemar af Sverige og Finland paa den anden Side om adskillige Artikler, blandt andet, at de Breve, som før er udvekslet imellem dem, skal være døde og magtesløse og tilbageleveres, da forstaas herved kun de Breve, som er udvekslet imellem Hertug (Erik) og ham før den Tid, men de Breve, som ellers er udvekslet imellem Kongerne, hvad de end handler om, skal blive ved deres fulde Værd. Artiklen i Helsingborgaftalen om Grænserne imellem Norge og Sverrig skal forstaas saaledes, at de skal blive som de var i Kong Magnus 4. af Norges og Kong Valdemar af Sveriges Tid. Ydermere lovede Hertug Valdemar af Sverige, Greven af Holsten og Kongen af Danmark med oprakte Arme og Fingre paa Hertug Erik af Sveriges Vegne, at han ikke længere skal forlange hans Datter Ingeborg til Hustru, uanset de Løfter og Aftaler som kan være truffet imellem dem. Trætter, der herefter kan opstaa mellem Nordmænd og Svenske og omvendt imellem Danske og Nordmænd og Svenske, skal dømmes efter Landsloven, og der skal ligeledes blive en evig Fred imellem Danmark, Norge og Sverige, saaledes som det yderligere er aftalt i andre Forhandlingsbreve. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl og Segl tilhørende den ærværdige Fader Herr Kjeld, Biskop af Stavanger, Bjarne af Bjarkö, Tore Haakonsøn, Torben Holgersøn, Aslak Torsen og Bjarne Audunsøn hængt under dette Brev. Forhandlet og givet i København i det Herrens Aar som ovenfor.

2. Registratur hos Stephanius:

Kong Haakons Brev, i hvilket han fortolker mange Artikler, som blev forhandlet i Helsingborg imellem Kong Erik af Danmark og Birger af Sverige. 1311.