Tekst og udgave
forrige næste

Lupus, (abbed i Ferrières), til Wenilo, (ærkebiskop af Sens). Det til den 11. november fastsatte møde mellem Lupus og kong Karl 2. den Skaldede i klostret St. Martin i Tours er ikke kommet i stand, fordi kongen af forholdene er blevet tvunget til at begive sig til Bretagne for at støtte sine tilhængere mod hertug Noménoé. Hvad angår Pippin, (konge af Akvitanien), foreligger intet sikkert, men det forlyder rygtevis ved hoffet, at spliden mellem ham og hans stormænd er ved at blive forligt. 'Quidam vero de Aquitania venientes Nortmannos inter Burdegalam et Sanctones eruptionem his diebus fecisse retulerunt et nostros, hoc est christianos, pedestri cum eis proelio congressos et miserabiliter, nisi quos fuga eripere potuit peremptos. In quo bello comprehensum ducem Vasconum Siguinum et peremptum etiam jurando testati sunt. Quae res, quam vera sit dominica sententia: Omne regnum in seipsum divisum desolabitur (Luc. 11,17).

Lupus, (abbed i Ferrières), til Wenilo (ærkebiskop af Sens). Det til den 11. november fastsatte møde mellem Lupus og kong Karl den Skaldede i klostret St. Martin i Tours er ikke kommet i stand, fordi kongen af forholdene er blevet tvunget til at begive sig til Bretagne for at støtte sine tilhængere mod hertug Noménoé. Hvad angår Pippin, (konge af Akvitanien), foreligger intet sikkert, men det forlyder rygtesvis ved hoffet, at spliden mellem ham og hans stormænd er ved at blive forligt. 'Men visse folk, som er kommet fra Akvitanien har berettet, at normannerne i disse dage har foretaget et togt mellem Bordeaux og Saintes, og at vore partigængere, d. v. s. de kristne, har indladt sig i en kamp til fods med dem og — med undtagelse af dem, som kunde redde sig ved flugt — på ynkværdigste måde er omkommet. Ifølge beediget udsagn har også Seguin, hertug af Gascogne, deltaget i kampen og er omkommet. Dette viser, hvor sandt Herrens ord er: Ethvert rige, som er kommet i splid med sig selv, lægges øde'.