Tekst og udgave
forrige næste

Pave Hadrian 2. meddeler biskop Aktard, der skønt udmattet og svækket af et langvarigt fangenskab, hverken har mistet livet 'inter cuneos barbarorum' eller inter enses infidelium', men ved Guds indgriben mirakuløst er blevet udfriet af sit fangenskab og flakker omkring, fjernt fra sin egen kirke 'propter eorundem rabiem barbarorum' og bretonernes vedvarende undertrykkelse, hvem han er nabo til og lider mere under end 'a piratis insecutionem', at han har tilstået ham palliet af kærlighed til Gud, som Aktard har bekendt 'inter furentium paganorum manus et gladios', til brug, når han har opnået ledigt bispedømme, og tilføjer, at hvad der er til overs af ejendommene i Nantes stift såvel efter 'depopulatione nefandae gentis Nortmannorum' som efter bretonernes ran, tilhører ham.

Pave Hadrian 2. meddeler biskop Aktard, der skønt udmattet og svækket af et langvarigt fangenskab, hverken har mistet livet 'mellem barbarernes stødkiler' eller 'under de vantros sværd', men ved Guds indgriben mirakuløst er blevet udfriet af sit fangenskab og flakker omkring, fjernt fra sin egen kirke 'på grund af samme barbarers rasen' og bretonernes vedvarende undertrykkelse, hvem han er nabo til og af hvem han lider mere ondt end 'af forfølgelsen fra sørøverne', at han har tilstået ham palliet af kærlighed til Gud, som Aktard har bekendt, 'da han befandt sig i de rasende hedningers hænder og var omgivet af deres sværd', til brug, når han har opnået et ledigt og større bispedømme, og tilføjer, at hvad der er til overs af ejendommene i Nantes stift såvel efter 'det skændige normannerfolks plyndring' som efter bretonernes ran, tilhører ham.