Tekst og udgave
forrige

'Ego Cnut rex Anglorum' stadfæster, at kongens thegn Leofwine med tilnavnet Bondan sunu arveligt må besidde landsbyen Hannington på syv cassatorum, som denne havde erhvervet af kong Ædelred for et pund guld, og fritager den for al verdslig tynge med undtagelse af krigstog, bro- og befæstningsarbejde. Vidner: Cnut rex, Ælfgyuu regina, Ædelnod archiepiscopus, Ælfsinus episcopus, Byrhtwold episcopus, Ælmær episcopus, Æðelric episcopus, Byrhtwine episcopus, Byrhtwy abbas, Byrhtmer abbas, Æðelwinæ abbas, Æluere abbas, Æðelweard abbas, Ælfsige abbas, Godwine dux, Ælaf dux, Yrik dux, Hakun dux, Hrani dux, Siræd dux, Leofric minister, Ælfwine minister, Ælfgar minister, Ðureð minister, Ðurkill minister, Ðoreð minister.

'Jeg Knud, englændernes konge' stadfæster, at kongens thegn Leofwine med tilnavnet Bondan sunu arveligt må besidde landsbyen Hannington på syv cassati, som denne havde erhvervet af kong Ædelred for et pund guld, og fritager den for al verdslig tynge med undtagelse af krigstog, bro- og befæstningsarbejde. Vidner: Knud konge, Ælfgiva, dronning, Æthelnoth, ærkebiskop, Ælfsige, biskop, Brihtwold, biskop, Ælfmær biskop, Æthelric, biskop, Brihtwine, biskop, Brihtwig, abbed, Brihtmær, abbed, Æthelwine, abbed, Ælfhere, abbed, Æthelweard, abbed, Ælfsige, abbed, Godwine jarl, Eilav jarl, Erik jarl, Hakon jarl, Rani jarl, Sigered jarl, Leofric thegn, Ælfwine thegn, Ælfgar thegn, Thored thegn, Torkil thegn, Thored thegn.