Tekst og udgave
næste

H. Dei gracia. Ripensis ecclesie. episcopus omnibus presentem paginam cernentibus salutem in uero salutari.

Ad presencium posterorumque noticiam cupimus peruenire quod cum celestis sponsus pro dignacionis sue clemencia sponsam suam. Ripensem uidelicet ecclesiam nostre humilitatis prouisioni commendare uoluisset considerantes in ea cum paupertate reddituum et paucitate personarum seruicium fieri diuinum. eo inflammatum est cor nostrum ut illic et ordinaremus personas canonicam uitam agentes et pro facultate nostra redditus aliquos assignaremus. Quod autem a nobis minus factum est. beneficiencie succes sorum nostrorum relinquimus uberius supplendum. Quibus eciam hanc contulimus libertatem ut scolas pro uoto suo cum consilio episcopi ordinent. et canonia uacans eorum consilio et consensu collocetur.

Datum Hænningh anno domini Mo. Co. xolvo. idibus Iunii. pontificatus uero nostri anno. iiii.

Si quis igitur eos super hiis uexauerit Deo respondeat et a communione corporis et sanguinis Christi alienus habeatur.

22 H. (= Helias)] Helias b;

ecclesie. tilføjet i marginen med Åstreds hånd og ved henvisningstegn henført til pladsen efter Ripensis a.

28 cor] cor eius med sidste ord overstreget a;

et mangler b.

30 beneficiencie skrevet to gange, den første gang overstreget a.

2-3 scolas — collocetur understreget med nyere hånda.

3 canonia] canonica a.

4 Hænningh] Henning b.

28 Ps. 72,,: inflammatum est cor meum.

Elias, Ribe kirkes biskop, til alle, der ser dette brev, hilsen med den sande frelser.

Vi ønsker, at det skal komme til nulevende og fremtidiges kundskab, at da den himmelske brudgom i overensstemmelse med sin nådige mildhed har villet betro sin brud, nemlig Ribe kirke, til vor ringheds omsorg, er vort hjerte i betragtning af, at gudstjenesten i denne kirke foregår under stor fattigdom og med et fåtal af personer, derved blevet opflammet til både at beskikke personer, som lever et kanonisk liv, og til at overdrage dem nogle indtægter efter vor formåen. Men hvad vi har gjort i mindre udstrækning, overlader vi til vore efterfølgeres velgørenhed at fuldkomme i rigere mål. Vi har ligeledes givet dem frihed til at indrette skolen efter eget ønske og med råd af bispen, og at et kanonikat, der er ledigt, skal besættes efter deres råd og med samtykke fra dem.

Givet i det Herrens år 1145 den 13. juni i vort bispedømmes 4 år.

Hvis nogen forulemper dem i disse anliggender, skal han stå Gud til rette og være lukket ude fra delagtighed i Kristi legeme og blod.