Tekst og udgave
forrige næste

Archiepiscopo Lundensi et suffraganeis eius.

Etsi multis a sanctis patribus argumentis fuerit laboratum. ut qui ferunt uasa domini/ mundi fiant. quia tamen usque adeo princeps mundi quosdam clericos et presbyteros illecebris mundanis inuoluit. ut munda respuant. et immundam sobolem de immundo procreare contubernio non formident. eos saltem ut amplius erubescant/ in hoc uolumus et debemus punire. quod eorum proienies sic exorta/ in paternis hereditatibus non succedat. Quocirca fraternitati uestre per apostolica scripta mandamus. quatinus in diocesibus uestris districtius inhibere curetis. ne filii presbyterorum et clericorum quos iidem post sacri nuper Lateranensis statuta concilii in sacris ordinibus constituti turpiter genuerunt/ ipsis in hereditate paterna succedant. et propinquiores sui sanguinis preter illos ad eorum hereditatem facientes admitti. contradictores per censuram ecclesiasticam appellatione postposita compescatis.

Datum. (Rome. apud sanctum Petrum. ii. nonas maii. anno secundo).

24 Archiepiscopo] .. Archiepiscopo (= Andree) a.

2 proienies = progenies.

10 Datum indtil secundo)] Datum ut supra a.

26 Ioan. 14,30 og 16,11: princeps mundi huius.

5 Lateranensis statuta concilii: Se c. 74 i bestemmelserne fra Laterankonciliet i 1215, c. 13 X De vita et honestate clericorum III 1.

Til ærkebiskop Anders af Lund og hans lydbiskopper.

Omendskønt de hellige fædre med talrige overbevisende grunde har virket for, at de, som bærer Herrens kar, skal være rene, er det vor vilje og pligt — eftersom denne verdens fyrste i den grad indvikler nogle gejstlige og præster i verdens tillokkelser, at de ikke desto mindre viser det rene bort fra sig og ikke viger tilbage for at sætte urent afkom i verden igennem urent og ulovligt samliv — at straffe dem, for at de i det mindste kan skamme sig des mere derved, at deres således avlede børn ikke kan arve den fædrene arv. Derfor befaler vi jer, brødre, ved denne vor apostoliske skrivelse, at I sørger for strengt at forbyde i jeres stifter, at børn af præster eller gejstlige, som disse samme efter det nylig stedfundne Laterankonciliums bestemmelser under beklædelse af de hellige grader har avlet i skændsel, arver den fædrene arv efter dem, og med tilsidesættelse af dem lader deres nærmeste slægt få adgang til deres arv og med udelukkelse af appel tvinger dem, der handler derimod, med kirkens straf.

Givet ved S. Pietro i Rom den 6. maj i vort andet år.