Hec est forma compositionis de liberatione regum Danorum.
<1>. Pro liberatione eorum dabuntur .xlv. milia marcarum argenti et insuper uniuersum aurum quod ad ornatum regine pertinebat. preter coronam. et exceptis hiis que ante decessum suum ob salutem anime sue. claustris et aliis ecclesiis conferebat. Insuper dabuntur indumenta .c. militibus. scilicet cuilibet .x. ulne de scarleto Flandrensi et duo timber et dimidium de uariis. <2>. De pecunia redemptionis dabuntur in festo omnium sanctorum .vi. milia et tunc exhibit dominus rex senior et pro eo intrabunt duo filii eius. cum .xl. aliis obsidibus. Item in pascha dabuntur .viii. milia marcarum et exibit rex iunior et intrabit pro eo dux Ericus et omnes obsides mutabuntur preter filios regis. octo tamen obsidibus subtractis. Quod si in prima solutione scilicet .vi. milium pro seniore rege ad ea soluenda principes Danie non suffecerint. tamen exibit rex prestita eis securitate pro remanente pecunia de sex milibus uel per inpignorationem uel per obsides quibus acquiescent et similiter erit de rege iuuene. Item in festo beati Mikaelis sequenti dabuntur .x. milia marcarum et .cccc.te marce et exibit dux et mutabuntur obsides .x. subtractis. Preterea in festo pasche sequente reddentur .x. milia et .ccc. marce. mutatis obsidibus residuis. et .x. subtractis. In assumptione beate uirginis sequente post secundum pascha remanentis pecunie summa persoluetur et exibit alius filius regis quem comes Henricus uoluerit. Quem uero ad remanendum elegerit cum aliis .x. stabit pro orueida. per .x. annos. Qui tamen singulis annis mutabuntur. et rex filium suum si uoluerit alio filio suo mutabit. <3>. Quod si dicta pecunia in terminis prescriptis ad plenum solui non poterit propter debilitatem regni uel propter aliquem casum propter quem argentum haberi non possit. quot milia soluta non fuerint. tot milites nominati intrabunt ad obsides donec pecunia solui poterit et tunc exibunt milites et obsides sicut superius est difinitum. <4>. Si regem seniorem antequam argentum fuerit persolutum de medio transire contigerit. debiti remanentis summa ad medium minuetur. Si uero regem iuuenem infra solutionem debiti. mori contigerit. de reman<en>te pecunia tercia pars subtrahetur. Si ambo mortui fuerint ante solutionem debiti. de debito totaliter erimus liberi et obsides omnes debite libertati restituentur. <5>. Qui semel obses fuerit uel filium obsidem posuerit secundo non erit obses. nisi sponte intrare uoluerit. <6>. Omnes terre quas rex ultra Eidoram acquisiuit preter Ruiam et terras ei attinentes imperio restituentur.
§6 er slettet og erstattet af en anden formulering, der ligesom de følgende vilkår er føjet til inden plica af en ny hånd i meget sammentrængt skrift:
<6a>. Omnes terras ultra Eidoram ad imperium per[tinente]s preter Ruiam et terras ei attinentes. rex imperio restituet. <7>. Castrum Renolsbugh reddetur decem diebus post exitum domini regis et de hoc resspectus habebitur ad obsides et ad promissionem domini Iacobi et meliorum regni. <8>. Omnia priuilegia que habebat rex super dictis terris restituet. <9>. Si comes Albertus res[ig]nare uoluerit. castra que habet ipse et homines sui inter Eidoram et Albiam et obsides; liber exibit; facta tamen securitate que orueida dicitur. <10>. Quicunque ad Danos confugerant feoda sua que de iure habere debent. rehabebunt; facta domino suo a quo ea tenebunt securitate. <11>. Captiui et obsides hinc. inde restituentur. <12>. Centum equos dabit rex quinquaginta dextrarios et totidem palefridos. <13>. Ut hec omnia rata habeantur et fideliter obseruentur comiti Henrico de Swerin et suis heredibus et amicis. iurabit rex et filius suus et regni Danie meliores. <14>. Similiter faciet comes Henricus et sui cognati et amici.
19-20 preter coronam. et] over linien med henvisningstegn A. 22 cuilibet] cullibet med prik under det førstel A. 23-24 festum omnium sanctorum=7. november 1224, jf. dateringen i indledningen til bestemmelsen af denne og de følgende datoer. 24 exhibit=exibit. 25 pascha=30. marts 1225. 26 exibit] rettet ved underprikning fra exhibit A. 29 eis=principibus imperii, idet teksten her støtter sig på nr. 16, § 18.
1 de] over linien A. — milibus] synes, efter at de er tilføjet, at være rettet fra milia A. 2-3 festum beati Mikaelis sequens=29. september 1225. 3 sequenti=sequente, se den følgende tekst. 4 festum pasche sequens = 19. april 1226. 6 assumptio beate uirginis sequens post secundum pascha = 75. august 7226. 9 orueida] herefter overstreget qui tamen A. 11 prescriptis] første s og tis tilføjet over linien A. 18 reman<en>te] remante A. 21 uoluerit.] herefter er det meste af § 6 overstreget (undtagen Omnes og ultra Eidoram) og den følgende tekst med ny hånd A, jf. indledningen. 26 per[tinente]s] delvis udvisket A, restitueret efter nr. 42 .
1-2 Renolsbugh] fejl for Renolsburgh. 2-3 resspectus=respectus. 5 res[ig]nare] delvis udvisket A. 6 sui] i rettet fra e A. — liber] efter utydeligt, gennemstreget restituet A. Det kan muligvis have været et ufuldført restituetur (der skulle fortsættes med libertati, jf. § 4). — liber exibit] herefter semikolon ligesom efter det følgende rehabebunt og det foregående obsides, ikke omflytningstegn som antaget i MGH. — securitate] utydeligt A. 8 tenebunt)] eller muligvis tenebuntur A. 9 Centum)] vistnok cetum uden nasalstreg A.
4 priuilegia: se citatapparatet til nr. 16.
Dette er ordlyden af overenskomsten om frigivelsen af de Danskes konger.
<1>. For frigivelsen af dem skal der gives 45.000 mark sølv og desuden alt det guld, som hørte til dronningens skrud udover kronen og med undtagelse af de ting, som hun før sin død overdrog klostre og andre kirker for sin sjæls frelse. Desuden skal der gives klædninger til 100 riddere, nemlig til hver enkelt 10 alen flandersk skarlagen og 2½ bundt af forskelligt. <2>. Af løskøbelsessummen skal der gives 6.000 til Allehelgensdag, og så frigives den gamle hr. konge, og to af hans sønner går ind for ham sammen med 40 andre gidsler. Fremdeles skal der gives 8.000 mark til påske, og den unge konge frigives, og hertug Erik går ind for ham, og alle gidsler udskiftes undtagen prinserne, idet der dog går otte gidsler fra. Men hvis Danmarks fyrster ikke ved den første betaling, nemlig af de 6.000 for den gamle konge, er i stand til at betale dem, skal kongen dog frigives, når der er stillet dem sikkerhed for den resterende sum af de 6.000 enten ved pantsættelse eller gidsler, som de er tilfredse med, og på samme måde skal der forholdes med den unge konge. Fremdeles skal der gives 10.400 mark den følgende Skt. Mikkelsdag, og hertugen frigives, og gidslerne udskiftes, idet 10 går fra. Endvidere skal der ydes 10.300 mark den følgende påskefest, idet de resterende gidsler udskiftes, og 10 går fra. Den følgende Vor Frue himmelfart efter den anden påske betales den resterende pengesum, og endnu en prins frigives, den som grev Henrik ønsker. Men den, han udvælger til at blive, skal sammen med 10 andre stå for orfejde i 10 år. De kan dog udskiftes hvert år, og hvis kongen vil, kan han udskifte sin søn med en anden af sine sønner. <3>. Men hvis den nævnte sum ikke kan betales fuldt ud til de foreskrevne terminer på grund af rigets svaghed, eller fordi der af en eller anden grund ikke kan skaffes sølv, skal ligeså mange navnkundige riddere, som der er ubetalte tusinder, gå ind som gidsler, indtil summen kan betales, og så frigives ridderne og gidslerne, således som det ovenfor er bestemt. <4>. Skulle det ske, at den gamle konge døde, før pengene er betalt, skal restgælden formindskes til det halve. Men skulle det ske, at den unge konge døde, før gælden er betalt, skal en trediedel fradrages i den resterende sum. Hvis de begge dør, før gælden er betalt, skal vi være fuldstændig fri for gælden, og alle gidsler skal atter sættes i frihed, som de har krav på. <5>. Den, som een gang har været gidsel eller har stillet en søn som gidsel, skal ikke være gidsel igen, medmindre han vil gå ind af egen fri vilje. <6>. Alle lande, som kongen har erhvervet hinsides Ejderen, med undtagelse af Rygen og de tilhørende lande, skal gives tilbage til kejser og rige.
§6 er slettet og erstattet af en anden formulering, der ligesom de følgende vilkår er føjet til inden plica af en ny hånd i meget sammentrængt skrift:
<6a>. Alle lande hinsides Ejderen, der hører til kejser og rige, med undtagelse af Rygen og de tilhørende lande, skal kongen give tilbage til kejser og rige. <7>. Borgen Rendsborg skal udleveres 10 dage efter hr. kongens frigivelse, og herved kommer gidslerne og et løfte fra hr. Jakob og rigets bedste mænd i betragtning. <8>. Alle de privilegier, som kongen havde over de nævnte lande, skal han give tilbage. <9>. Dersom grev Albert vil opgive de borge, som han og hans mænd har mellem Ejderen og Elben, og gidslerne, skal han gives fri, idet der dog skal stilles den sikkerhed, som kaldes orfejde. <10>. Hvem der end er flygtet til Danskerne, skal have dem af deres len igen, som de bør have med rette, efter at have stillet sikkerhed til den, der bliver deres lensherre, <11>. Fanger og gidsler skal gives tilbage fra begge sider. <12>. Kongen skal give 100 heste, 50 stridsheste og ligeså mange rideheste. <13>. Kongen og hans søn og Danmarks riges bedste mænd skal aflægge ed på, at alt dette skal holdes for gyldigt og overholdes i troskab for grev Henrik af Schwerin og hans arvinger og venner. <14>. Tilsvarende skal grev Henrik og hans slægtninge og venner gøre.
Dokumentet er tidligere dateret til efteråret eller tiden før 1. november 1225. Sættes terminus ante quem til 17. november dette år, har dateringen gyldighed, men kun for de sidste tilføjelser (§ 6a—14).
Ifølge H. Grotefend skulle én skriver have skrevet hele teksten trods den store forskel i skriftpræg mellem de første og sidste linier. Modsat har Skyum-Nielsen kunnet påvise, at en ny hånd har føjet de sidste linier til. Det fremgår af en analyse af så karakteristiske skriftelementer som bogstavet x og forkortelserne for et, pro, pre og ur.
Når to skrivere har arbejdet på pergamentet, må det være udfyldt i to tempi, og det forskellige præg viser desuden, at de har arbejdet under forskellige vilkår. Den ældre hånd har en skrift af normal størrelse, der på 18 linier udfylder 5/6 af pladsen inden plica (§ 1-6). På den smalle plads, der blev tilovers, har den nye hånd presset fem linier ind i stærkt formindsket skrift (§ 6a—14). Det kan næppe fra først af have været forudsat, at der skulle indsættes en række ekstrabetingelser på samme blad. Alene skriftfordelingen må derfor vise, at de første 18 linier repræsenterer en helhed for sig, et første samlet nedslag af vilkårene for kongernes frigivelse. Det støttes også af indholdet, idet de nytilkomne fem linier fundamentalt ændrer dokumentets karakter.
Men fra hvilken side stammer det? At den første skriver er dansk, fremgår af § 4: hvis begge konger dør, de debito totaliter erimus liberi. Her identificerer han sig med Danskerne. Det er ligeledes de officielle danske betegnelser, der bruges, således Dania og reges Danorum, mens sagens øvrige dokumenter til stadighed taler om Datia og reges Datie (Dipl. Danicum I:5 nr. 217; I:6 nr. 16, 42). Den schwerinske greve omtales også i dansk navneform, Henricus, mens de andre dokumenter uden undtagelse har formen Heinricus.
Ved den anden skriver har Usinger derimod villet gøre gældende, at han var tysk. At det skulle kunne vises ved hans større færdigheder i latinen og smukkere skrift, er argumenter, der knap nok kan tages alvorligt. Usingers henvisning til § 10, hvor Danskerne omtales i tredje person (Quicunque ad Danos confugerant —), siger næppe heller noget. Det samme er normalt tilfældet hos den første skriver (indledn.: de liberatione regum Danorum; § 2: principes Danie; om § 4 ovf.). Af betydning er alene forandringen af § 6. Den første hånd skrev: Omnes terre quas rex ultra Eidoram acquisiuit, hvilket afspejler det danske syn på erobringen af de nordtyske lande. Den anden hånd ændrede dette til: Omnes terras ultra Eidoram ad imperium per[tinente]s. Det tyske eller schwerinske standpunkt får her mere plads.
Dog kan det ikke på grundlag af denne politiske nuancering sluttes, at den anden skriver var Tysker, når mere grundlæggende terminologiske og filologiske argumenter viser modsat vej. Også denne skriver bruger danske navneformer (Dania, Henricus og Swerin, ikke Z-) i kontrast mod de øvrige dokumenter i sagen. Endvidere optræder Ejderen i dansk sprogdragt (Eidora § 6a, 9, også hos den første skriver § 6; modsat Eidra I:5 nr. 217; I:6 nr. 42), ligeledes Rendsborg (Renolsbugh, ikke Rei- som i nr. 42). Endelig er udtrykkene meliores regni og regni Danie meliores i henhold til tidens danske statsret netop den korrekte betegnelse for de ledende i landet. På grundlag heraf må det være tilladeligt at slutte, at også den anden skriver har været dansk.
Det springende punkt er imidlertid beseglingen. Et vedhængt dobbeltsegl blev tidligere med nogen tøven henført til grev Hermann af Orlamynde. Men senere specialarbejder af Otto Posse, Otto Hupp og Wilhelm Biereye har vist, at det må have tilhørt hovedrepræsentanten for det danske styre i Nordtyskland, grev Albert af Holsten og Orlamynde. Argumenterne herfor er så sikre, at det nu er hævet over tvivl, at vi har Alberts segl for os. Problemet er kun, hvornår han har beseglet. I § 9 hedder det: Si comes Albertus res[ig]nare uoluerit. castra que habet ipse et homines sui inter Eidoram et Albiam et obsides; liber exibit. Da den anden skriver føjede dette til, var Albert således blevet fange. Det var sket i slaget ved Mölln i januar 1225. § 9 omhandler kommandoen over borgene og deres garnisoner i Holsten, Ratzeburg m. m., selve grundlaget for herredømmet syd for Ejderen. Men når der på dette hovedpunkt udtrykkes så stærk tvivl om Alberts stilling, kan han ikke have deltaget i forhandlingerne og beseglet aftalen. En sådan imødekommenhed fra Schwerinernes side ville også være påfaldende. De betragtede deres fanger som forhandlingsobjekter, der måtte finde sig i de tvangsmidler, grev Henrik ville udsætte dem for (I:5 nr. 217 § 8, jf. 9, 11. Om Hermann af Salza og kong Valdemar se dog nr. 16).
Når seglet ikke er sat til af den fangne grev Albert, må det i forvejen have siddet på dokumentet, da de sidste linier føjedes til. Det har da fra først af kun haft den ordlyd, som den oprindelige skriver førte i pennen (§ 1-6). Det har været disse vilkår, som Danmarks fyrster (principes Danie § 2) — herimellem Albert selv — bekræftede ved deres segl. De sidste betingelser er presset ind på den resterende plads inden plica engang efter tilfangetagelsen af ham i januar 1225 (§ 6i—14). Men den grundlæggende tekst stammer fra tiden forinden. Den anfører en termin: kong Valdemar skal løslades inden 1. november (§ 2). Grundteksten må følgelig være affattet inden denne dato 1224. Dokumentet får herved en helt ny funktion. Det bliver ikke blot i sin helhed forlæg for den sluttelige overenskomst af 1225 17. november. Den oprindelige tekst bliver tillige et meget vigtigt led i forhandlingerne på et tidligere stadium.
Fra 1223 kan grundteksten næppe stamme. I overenskomsten af 24. september dette år var tanken den, at fangenskabet foreløbig skulle behandles som et tysk anliggende. Grev Henrik skulle så at sige afhænde de danske konger til Frederik II og hans søn, og når denne transaktion var i orden, skulle de værgeløse fanger udsættes for pression. Men 1224 er der optaget kontakt mellem Schwerinerne og de danske stormænd, som det ses af overenskomsten af 4. juli (nr. 16). I spidsen for disse sidste står grev Albert. Det foreliggende dokument, der bærer hans segl og viser Danskerne som aktive forhandlingspartnere, kan da kun høre hjemme i 1224.
Men er grundteksten sat op før eller efter 4. juli 1224? Den kunne tænkes at være det forhandlingsgrundlag, de dansk-holstenske repræsentanter fik med sig inden julimødet. Men nu foreslår det kong Valdemar løsladt 1/11, overenskomsten derimod allerede 8/9 (eller snart efter). Da det måtte være et kardinalpunkt for Danskerne at få deres konge fri, kunne deres fyrster næppe af sig selv have foreslået en senere dato, end man kunne opnå efter forhandlinger med fjenderne. Det tyder stærkt på, at overenskomsten med den tidligere løsladelsesdato hører hjemme på et tidligere tidspunkt end grundteksten. En sammenligning iøvrigt viser samme vej. Hvis man tænkte sig overenskomsten placeret efter grundteksten, ville denne, ved at være beseglet, på bindende måde angive, hvor langt forhandlerne i princippet kunne gå. Men i så fald har de ganske sprængt denne ramme ved at vove sig langt ud over grundteksten. Nu vides det, at de bestemmende danske stormænd forkastede forhandlingsresultatet, som det kom for dagen i september-oktober 1224 (se ndfr.) Hvis grundteksten virkelig var affattet før overenskomsten, ville stormændenes beslutninger gå fra nej til ja og tilbage til nej igen. Og de ville foreslå kongen senere frigivet, end de faktisk kunne opnå. Men hvis overenskomsten er ældst, grundteksten yngst og et senere modfor slag, forsvinder disse urimeligheder, og der bliver konsekvens i det danske standpunkt. Den politiske situation i efteråret 1224 peger utvetydigt mod denne sidste løsning.
Juli-overenskomsten skulle kun træde i kraft under forudsætning af, at den blev godkendt af de tyske rigsfyrster på det kommende hof i Bardewik 8. september. Trods denne bestemmelse var det i henhold til de berettende kilder ikke fra tysk side, der rejstes vanskeligheder, da de fælles aftaler skulle virkeliggøres. Under møderne med rigsfyrsterne sidst i september og først i oktober indtog Holstenerne og Danskerne en helt anden holdning end tidligere. 'Grev Albert .. og Danmarks stormænd' forkastede overenskomsten (Annales Colonienses maximi: Albertus comes de Uorlemunde, filius sororis ipsius regis, et barones Dacie hanc composicionem reprobantes et ea, que promissa erant, cassantes ascensis nauibus cum indignacione recesserunt infinitam pecuniam, quam ad redimendum regem attulerant, secum deferentes. Unde predicti principes infecto negocio confusi discesserunt, MGH. SS. XVII 838; Eike af Repgau: Græve Albrecht van Louenborg unde de Denen lâgen ôc in andere half der Elve mit ême grôten here. Dat gedingede vullenging nicht, wente de Denen unde de koning brâken ere lovede. des karde de koning Hinric weder unde alle de hêrren âne ende, hrsg. v. H. F. Massmann 468).
Disse efterretninger er godkendt af en forsker som Winkelmann, mens andre har stillet sig tvivlende som Paludan-Miller, der giver Tyskerne skylden for bruddet. Men hvis grundteksten henføres til dette tidsafsnit i 1224, bliver der god mening i kildernes vidnesbyrd. Den indeholder da det forslag, som Danmarks fyrster ville sætte i stedet for overenskomsten, idet de på visse punkter støttede sig på dennes ordlyd. Men overenskomsten var besvoret af to af 'fyrsterne', statholderen grev Albert og kongens mundskænk Bjørn, og denne sidste havde yderligere beseglet. De kunne dog ikke opnå ratifikation i Danmark, og deres segl under grundteksten viser, at de da var vundet for et modsat forslag. Blandt de syv øvrige beseglere har vistnok været kongens kansler, biskop Niels af Slesvig, og hans nuværende eller tidligere drost Åstred(?). Særlig må dog mærkes Jakob Sunesen af Møn. Han er den dominerende skikkelse blandt de danske stormænd 1225 og 1230 (her § 7; nr. 42 § 2, 8, vidne og besegler; nr. 109 § 2, 3, 6, besegler). Hans segl ved grundteksten gør ham derfor til hovedmanden bag det nye modforslag.
Henrik af Schwerins kup på Lyø i maj 1223 havde nok haft chokvirkninger og rystet Danmarks prestige. Men det havde ikke kunnet bryde den dansk-holstenske magtstilling syd for Ejderen. Det eneste militære foretagende, som overfaldet havde kunnet fremkalde, den gamle Valdemar Knudsens indfald i Holsten sammen med en del Bremensere, var efter en heldig begyndelse endt med, at grev Albert på ny gjorde sig til herre over situationen (nr. 23; jf. iøvr. nr. 11).
Efterhånden viste det sig dog vanskeligt fortsat at forlige de holstenske og danske interesser. En stigende utilfredshed med det danske styre bliver mærkbar sidst i 1224, hvor en tysk-holstensk stormandsgruppe danner sig. Albert kan have søgt at forebygge dette i juli-overenskomsten, der bl. a. kunne sikre ro i hans lande. Han fik tillagt betydelige rettigheder i len og gods, som den danske konge havde haft (nr. 16 § 5, 7). Det var besvoret af Albert og hans mænd samt af de danske underhandlere, men kunne nok tænkes at falde de danske ledere for brystet. Trods mulig misstemning blandt stormændene i Holsten sad Albert militært set fast nok i sadlen, ikke mindst fordi det nylige indfald var afslået. Ud fra ledernes synsvinkel har der ikke i øjeblikket været tvingende magtpolitiske grunde, der nødvendiggjorde så store omvæltninger som forudsat i overenskomsten, der ville sætte Frederik II, delvis også Albert, i kongens sted i hele Nordtyskland. Betingelserne måtte i det hele betragtes som overordentlig hårde (jf. Cohn, Hermann v. Salza, 67, henviser til § 14).
At kong Valdemar og de andre førende mænd i landet væsentligt så situationen under militær synsvinkel, fremgår af begivenhederne 1226-27, hvor de atter og atter griber offensiven mod deres fjender syd for Ejderen. Men også uden kongens deltagelse var sådanne synspunkter afgørende, idet Danskerne og Holstenerne ligefrem demonstrerede deres styrke i 1224. Grundteksten viser, at deres ledere før forhandlingerne med rigets fyrster' (jf. nr. 16 § 12, 15, 18-19, 22) havde grupperet sig som deres jævnbyrdige: 'Danmarks fyrster' (§ 2). Det var også karakteristisk, at de holdt mødet med rigsfyrsterne ved Elbens bredder, der siden 1214 var anerkendt af begge parter som tysk-dansk grænse (I:5 nr. 48). Som en understregning af hvem der herskede i de lande, grev Henrik 1223 havde bortloddet til sine venner, mødte 'grev Albert .. og Danskerne' op til forhandlingerne 'med en stor hær' i ryggen (Eike l. c.). Og da mødet tog fat, måtte de tyske fyrster begive sig fra Bardewik til Blekede, vistnok fordi Danskerne ikke ville forlade deres grænseflod. Disse forhold må erindres, når det gælder om at forstå, hvorfor den netop afsluttede overenskomst kunne forkastes fra holstensk og dansk side — utvivlsomt efter bestemmelse fra Danmarks fyrster.
Grundteksten i det foreliggende dokument forudsætter, at kong Valdemar gives fri 1. november 1224 (sønnen 30. marts 1225) nogenlunde svarende til overenskomsten, der forudså hurtig frigivelse af den ældre konge. Men der er intet spor af de mange, omhyggeligt opregnede forpligtelser, denne forinden skulle påtage sig ifølge overenskomsten, og som skulle sikre, at kejseren trådte i hans sted. I henhold til de rådende magtforhold har Danmarks fyrster kun villet gå med til en almindelig — og vel derfor mere eller mindre formel — afståelse af Valdemars egne erobringer (§ 6).
Skæringspunktet har for Danmarks fyrster uden tvivl ligget i frigivelsen. Inden da måtte man gøre de færrest mulige indrømmelser. Når først kongerne var fri, kunne spillet slås over ende. Sådan gik det med den sluttelige overenskomst af 1225 (nr. 42), der kuldkastedes fra dansk side, så snart det lod sig gøre. Bestemmelserne vedrørende tiden efter frigivelsen i teksterne 1224-25 kan da kun være tiltrådt og besvoret på skrømt eller indtil videre. Lederne har næppe anset det for nødvendigt at være særlig ordholdende over for modstandere, der bl.a. betjente sig af kidnapning. Hertil kom, at kongen efter frigivelsen atter ville blive bestemmende i landet, og at en henvendelse til paven formentlig ville kunne skaffe de aftvungne eder ophævet (jf. nr. 58—59).
Fremfor garanterede indrømmelser af forskellig art, afgivet på forhånd til rigsfyrsterne og Schwerinerne som i juli-overenskomsten, lokker grundteksten med 5.000 mere i løsesum samt med værdigenstande, der straks kunne udleveres (§ 1). Visse forbehold knyttedes til udbetalingerne (§ 2-3), også til de første, som var forudsætningen for kongernes frigivelse. Inden denne var kommet i stand, ville Danmarks fyrster øjensynlig helst undgå egentlige betalinger. På den anden side var disse forbehold typiske for tekstens karakter af ensidigt tilbud. Der skulle være noget at arbejde med for forhandlerne, og forbeholdene reduceredes også, da dokumentet 1225 atter blev aktuelt. Hovedtanken er imidlertid tydelig nok: politiske og juridiske indrømmelser skal vige pladsen for større finansielle ydelser. Det stemmer med Kølnerannalerne, hvorefter Danskerne havde ført en betydelig pengesum med sig til mødet ved Elben. Det var rimeligvis for, om muligt, at bringe den her skitserede plan til udførelse. Gik det efter ønske, ville kongernes frigivelse væsentligst blive et økonomisk anliggende.
Da grundteksten således føjer sig naturligt ind i den særegne situation, som opstod september—oktober 1224, må den dateres [1224 4. juli—31. oktober].
Men standpunkterne hos de tyske rigsfyrster og Danmarks fyrster lå for langt fra hinanden, og forhandlingerne endte resultatløst. Kort efter blev magtbalancen forrykket, da det kom til en foreløbig afgørelse på det militære plan. Efter det blodige, daglange slag ved Målln i januar 1225 fik Schauenburgerne og Schwerinerne overtaget i Holsten — først herved indtrådte den situation, der var planlagt i Nordhausen 1 1/2 år i forvejen.
Grev Alberts fald ændrede holdningen hos de danske ledere. Før de genoptog kampen med deres nordtyske fjender, ville de have kongerne fri, så de atter kunne få Valdemar som deres vante leder. Først nu kan de i realiteten være gået ind på den schwerinsk-schauenburgske linie, så de akcepterede mangedobbelte, garanterede betingelser for udløsningen. Samtidig lod de sig betegne ved det sædvanlige navn på deres stormandskreds, 'Danmarks riges bedste mænd' (§ 13, jf. 7). Forandringerne fandt udtryk på det samme dokument, som havde været fremme tidligere — et tegn på, at det første forslag ikke kan have været helt uakceptabelt 1224. Da også de nye tilføjelser hidrører fra en dansk skriver, må de danske forhandlere, da mødet ved Elben gik til ende, have taget deres tilbud med tilbage. Nu greb denne anden skriver pennen, og en række artikler blev skudt ind på den smalle plads inden plica (§ 66-14). De fastlagde videregående krav fra Schwerinerne og Schauenburgerne — de rigstyske interesser var det ikke længere nødvendigt at tage større hensyn til. § 6 formuleredes om i forståelse for modpartens synsmåde (§ 6a), velsagtens efter direkte kontakt, der også må forudsættes, siden vilkårene i det hele fandt tilslutning fra denne side. Det kan bemærkes, at § 10, 11 og 14 dog gav spillerum for danske interesser. Efter at fde bedste mænd' havde formuleret — eller godkendt formuleringen — af de betingelser, de nu ville gå ind på og holde, indtil kongerne var fri, må aktstykket være overgået til Schwerinerne, der byggede den endelige overenskomst (nr. 42) op herover.
De nye tilføjelser kan tidligst være sat til i februar, men tilhører dog snarest tiden op mod den sluttelige overenskomst af 17. november 1225. Datering: [1225 februar—november].
Diplomet har nr. 16 som forlæg.