Tekst efter A (med varianter efter a-b, d.v.s. kopier inden 1400, med særligt henblik på navnestoffet).
.E. dei gracia Danorum Slauorumque rex. omnibus hoc scriptum cernentibus in e perpetuum.
Constare uolumus presentibus nec latere posteros. quod canonicis Ripensibus iure perpetuo contulerimus ut uillici in ipsorum mansionibus existentes liberi et exempti sint ab omni onere iuri regio attinente. ut nulli exactorum nostrorum liceat pro quibuscumque causis uillicos dictorum canonicorum molestare uel in causam trahere super iure nostro. In cuius rei testimonium presentem paginam memoratis canonicis contulimus sigilli nostri appensione roboratam.
Datum Ripis. anno domini .mo.cco.xol iio. intrante mense maio.
39 .E. = Ericus.
- cernentibus] salutem er ve/ her glemt Nielsen, Ribe Oldemoder, 29 note 1.
- in perpetuum)] herefter tilføjer Erslev i Danmarks Riges Historie II s.
9: |salutem], idet han bemærket »Dette Ord er glemt af Skriveren«. Denne tilføjelse er unødvendig, da in perpetuum var en almindelig pavelig salutatio i de store pavelige privilegier, se Dipl. Danicum 1:6 nr. 75-76 og brugtes af Ribe kapitel ibid. nr. 77.
40 perpetuum] um med forlænget u og forsiret mA.
41 latere] sidste del af ordet dækket af plet, udfyldt eftera.
43 omni) herefter iure overstreget og underprikket a.
45 presentem] p med stort, forsiret bogstav A.
46-47 roboratam — maio). flere bogstaver, særlig -m og m- udhævet og forsiret A.
- roboratam] roboratas a.
— mense maio] med afstand mellem ordene ved linjeudgang A.
Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen til evig tid.
Vi vil, at det skal være kendt for nutiden og ikke være skjult for eftertiden, at vi med rette til evig tid har overdraget kannikerne i Ribe, at bryderne som er på deres gårde, skal være fri og undtaget for enhver byrde, som hører til kongens ret, således at det ikke skal være nogen af vore ombudsmænd tilladt at besvære nævnte kannikers bryder for nogen som helst sager eller stævne dem for vor rets skyld. Til vidnesbyrd herom har vi overdraget nærværende brev til omtalte kanniker bestyrket ved vort vedhængende segl.
Givet i Ribe i det Herrens år 1242, i den første halvdel af maj måned.
Brevet er skrevet af samme skriver som [1232-1250], kong Erik IV Plovpenning for indbyggerne i Væ, Dipl. Danicum I:6 nr. 150. Han har tillige skrevet efterfølgende nr. af 12[4]2 4. maj.
Dateringen af brevet er tidligere blevet opfattet som 1. maj, "først i maj”, "beg. af maj" samt som 1.-14. maj. Der er dog ingen tvivl om, at dagsangivelsen intrante mense maio er beregnet efter den såkaldte consuetudo Bononiensis, cf. herom Herluf Nielsen, Kronologi, 59-61. I måneder med 31 dage dækker intrante mense tiden fra den 1. til og med den 16.