Tekst og udgave
næste

Frater Petrus dei gracia episcopus Ottoniensis. dilecto sibi filio Gwidoni. Lundensi decano salutem et sinceram in domino caritatem ♦ Nuper nobis. per uenerabilem in Christo patrem ac dominum. dominum Isarnum diuina prouidencia Lundensem archiepiscopum. Suecie primatem. electionis de te in decanum Lundensis ecclesie. celebrate. negocio delegato nos in eo iuxta traditam nobis formam procedere cupientes. inquiri fecimus diligenter utrum electio decani in Lundensi ecclesia. ad capitulum Lundense spectaret de consuetudine uel de iure. uel ad dictum dominum archiepiscopum dicti decanatus collacio seu prouisio pertineret et si electio in Lundensem decanum de te nuper facta. esset canonice celebrata. ♦ Citari eciam fecimus publice ac palam in dicta ecclesia omnes et singulos. si qui essent qui uellent opponere aliquid obiciendo contra formam electionis tue predicte uel electi personam ♦ Et quia inuenimus electionem decani in sepedicta ecclesia Lundensi. ad capitulum Lundense pertinere de consuetudine et de iure. electionemque tuam de te in Lundensem decanum nuper factam canonice celebratam. nullumque die. tempore citacionis in predicta ecclesia facte. prefixo Otthonie. quem uolentibus se opponere. locum ad conparendum assignauimus. conparuisse. qui uellet se opponere contra formam electionis tue obiciendo aliquid uel personam prout hec omnia. in litteris super hoc confectis plenius continentur. ad confirmacionem electionis tue predicte. suadente iusticia. duximus procedendum ♦ Consideratis igitur omnibus. que in talibus merito essent consideranda. et exigentibus eligencium uotis concordibus ac tue meritis probitatis. electionem predictam. de te canonice factam. auctoritate premissa nobis in hac parte tradita. confirmamus. ac te de eodem decanatu. per mortem uenerabilis uiri domini Iohannes Kalff quondam decani eiusdem ecclesie uacante per nostrum annulum inuestimus ♦ In cuius rei testimonium. sigillum nostrum duximus apponendum. ♦ Datum Alewath. anno domini m ccc nono in octaua epiphanie domini. presentibus dominis Torkillo preposito Lala<n>densi Nicolao rectore ecclesie Eueby ac aliis multis clericis et laicis fidedignis

11 e. in overstreget Lundensis.

15 e. collacio overstreget sue.

1 Lala<n>densi] Laladensi Aa.

Broder Peder, af Guds Naade Biskop i Odense, til sin elskede Søn Guido, Dekan i Lund, Hilsen og oprigtig Kærlighed med Gud.

Fornylig har den ærværdige Fader i Kristus og Herre, Herr Isarn, ved Guds Forsyn Ærkebiskop i Lund, Sveriges Primas, overdraget os Sagen angaaende det paa Dig faldne Valg til Dekan i Lundekirken. Og da vi ønsker at gaa frem i denne Sag efter den os overleverede formelle Fremgangsmaade, har vi omhyggeligt ladet undersøge om Valget af Dekan i Lundekirken hørte til Lundekapitlet efter Sædvane eller efter Retten, eller om Overdragelsen eller Besættelsen af nævnte Dekanat tilhører nævnte Herr Ærkebisp, og om det fornylig stedfundne Valg af Dig til Dekan i Lund har fundet Sted efter de kanoniske Regler. Vi har ogsaa offentligt og hemmeligt ladet stævne for os alle som een i nævnte Kirke, om der maaske var nogen, som vilde fremsætte nogen Klage mod den formelle Fremgangsmaade vedrørende Dit fornævnte Valg eller den udvalgtes Person. Og da vi har fundet, at Valget af Dekan i oftnævnte Lundekirke baade efter Sædvane og Ret hører til Lundekapitlet, at det nyligt stedfundne Valg af Dig til Dekan i Lund har fundet Sted i Overensstemmelse med de kanoniske Regler, og at der paa den Dag, der i Forvejen blev fastsat, da Stævningen fandt Sted i fornævnte Kirke i Odense, hvilket Sted vi havde anvist som Mødested for dem, der vilde modsætte sig Valget, ikke er mødt nogen, som vilde modsætte sig Valget af Dig ved at gøre Indvending mod Formen eller mod Din Person i Overensstemmelse med alt det, der staar udførligt i det herom udfærdigede Brev, vil vi skride til Stadfæstelse af Dit fornævnte Valg, da Retfærdigheden tilskynder dertil. Efter at alt altsaa er taget i Betragtning, som med Rette burde tages i Betragtning i en saadan Sag, og Vælgernes enige Ønsker og Dine retskafne Handlinger kræver det, stadfæster vi med føromtalte Myndighed, der er os overdraget i denne Sag, Dit fornævnte Valg, der er sket i Overensstemmelse med de kanoniske Regler, og vi indsætter ved vor Ring Dig i samme Dekanat, der er blevet ledigt, efter at den ærværdige Mand Herr Jens Kalv, forhenværende Dekan i samme Kirke, er død. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort Segl vedhænge. Givet i Aalevad i det Herrens Aar 1309 Ugedagen efter Helligtrekongersdag i Nærværelse af de Herrer Provst Torkil af Lolland, Niels Sognepræst i Eveby og mange andre troværdige Mænd, gejstlige og verdslige.