Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Iacobus Iønessun miles salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint presentes et futuri; me uiro discreto presencium exhibitori. Nicholao Pawælssun/ honorabili uiro domino Nicholao Akæssun de Karstorp militi/ bona mea in Guthælef in Withlanzheret sita que habui de Benedicto Dyæcn bone memorie/ cum omnibus suis pertinenciis uidelicet agris pratis pascuis siluis/ et aliis quibuscumque/ mobilibus et immobilibus/ humidis et siccis quibuscumque censentur nominibus/ in placito Withlantzheret/ scotandi/ et nomine meo ad manus tradendi/ plenam dedisse potestatem/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini millesimo trescentesimo quinquagesimo quarto festo natiuitatis beate Marie uirginis.

10 Nicholao Pawælssun] understreget A.

15-16 tradendi .. potestatem] understreget A.

Jakob Jensen, ridder, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Nulevende og fremtidige skal vide, at jeg har givet den gode mand, nærværende brevviser Niels Povlsen, fuldmagt til på Villands herredsting at tilskøde og i mit navn at give den hæderlige mand Niels Ågesen af Karsholm, ridder, mit gods i Gualöv i Villands herred i hænde, hvilket jeg har erhvervet af Bent Degn — god ihukommelse — med alle dets tilliggender, nemlig agre, enge, græsgange, skove og alt andet, rørligt og urørligt, vådt og tørt, med hvilke benævnelser det end opregnes. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1354 på den hellige jomfru Marias fødselsdag.