Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa med varianter fra Ab1:

Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes Kraac decanus Hafnen sis et Katerina relicta cuiusdam Godikini de Vnna ciuis Hafnensis, salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri, nos, de consensu et uoluntate cuiusdam Luthberti perpetui uicarii ecclesie beate uirginis Hafnis Roskildensis dyocesis, uiginti marchas puri argenti ponderis Coloniensis collatas per quendam Gerardum dictum de Vnna morantem Colonie pro anniuersario suo post dies suos in ipsa ecclesia Hafnensi annue de duobus solidis grossorum faciendo ad altare dicti Luthberti fundatum per quendam Godichinum dictum de Vnna condam ciuem Hafnensem bone memorie pro usibus nostris integraliter subleuasse, pro quibus uiginti marchis argenti ipsius altaris possessori, qui nunc est, uel qui pro tempore fuerit, curiam nostram Roskildis in parochia beati Michaelis in australi latere fori sitam, nobis iure hereditario de matrimonio contingentem, quam nunc inhabitat quidam Wernerus Pundere, cum domo lapidea, edificiis singulis, et pertinentiis uniuersis, inpigneramus ueraciter per presentes, tali condicione, quod, quandocunque nos uel post dies nostros heredes nostri dictam curiam pro tanta pecunia redimere uoluerimus uel uoluerint, nulla nobis uel eis per aliquem, cuiuscunque status aut condicionis in hoc occurrat contradictio uel difficultas, nec licitum sit alicui qualiscunque gradus ipsam curiam ab ipsius altaris uel possessoris sui possessione alienare quoquo modo sine nostra et heredum nostrorum requisicione et licencia speciali. ♦ Cum autem ipsam curiam per nos aut per heredes nostros redimi contigerit, pecunia, pro qua redimitur, ad nullos alios usus, nisi ad emenda bona predicto altari perpetuanda eciam secundum consilium et consensum nostrum et heredum nostrorum aliqualiter deputetur. ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra una cum sigillis discretorum uirorum uidelicet Godikini et Gerardi dictorum de Vnna fratrum germanorum presentibus sunt appensa. ♦ Datum anno domini millesimo triscentesimo quinquagesimo septimo, die beati Dyonisii martiris.

9 Kraac] Kraak Ab1.

9-10 Hafnensis] Hauniensis Ab1, således overalt i det følgende.

12 Luthberti] Luchberti Ab1.

16 dicti] domini Ab1.

17 condam ciuem] ciuem condam Ab1.

22 Wernerus] Vernerus Ab].

26 cuiuscunque] cuiusque Ab1.

28 uel] Ab1, et Aa.

31 pecunia pro qua] pecunia med slettet que qua Ab1.

Jens Krag, dekan i København, og Katerine, enke efter en vis Gødeke v. Unna, borger i København, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at vi med samtykke og billigelse af Lytbert, evig vikar ved Vor Frue kirke i København, Roskilde stift, helt og fuldt til vort brug har oppebåret 20 mark lødigt sølv efter kølnsk vægt, som Gerhard kaldet v. Unna, der opholder sig i Køln, har skænket til afholdelse af hans årtid efter hans død i selvsamme kirke i København med to skilling grot en gang om året ved nævnte Lytberts alter, oprettet af en vis Gødeke kaldet v. Unna, fordum borger i København — god ihukommelse —, for hvilke 20 mark sølv vi i sandhed med dette brev til samme alters nuværende eller fremtidige indehaver pantsætter vor gård i Roskilde i St. Mikkels sogn ved den søndre side af torvet, som tilkommer os ifølge arveretten som mødrene arv, og som en vis Werner Pundere nu bebor, med stenhus, bygninger, hver og een, og med samtlige tilliggender, på den betingelse, at der, når som helst vi eller efter vor død vore arvinger ønsker at indløse nævnte gård for samme pengesum, ikke skal møde os eller dem nogen som helst indsigelse eller vanskelighed heri fra nogen, uanset hans rang eller stilling; og ingen af hvad rang han end er, må på nogen som helst måde lade gården gå ud af dette alters eller dets indehavers besiddelse uden på vor og vore arvingers opfordring og med vor særlige tilladelse. Men når dette sker, at gården indløses af os eller vore arvinger, da skal pengene, for hvilke den indløses, ikke på nogen måde henlægges til noget andet brug end til køb af gods til fortsat varig opretholdelse af fornævnte alter, ligeledes med råd og samtykke fra os og vore arvinger. Til vidnesbyrd herom er vore segl tillige med segl tilhørende de gode mænd Gødeke og Gerhard kaldet v. Unna, kødelige brødre, hængt under dette segl. Givet i det Herrens år 1357 på martyren St. Dionysius dag.