Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Omnibus presens scriptum cernentibus, consules in Flensburgh salutem in domino perhennalem\ ♦ Nouerint uniuersi nos a relatu discretorum et fidedignorum ueraciter percepisse, quod Sweno Lille, in extremis uitæ sue constitutus legauit monasterio Loci dei omnia bona a Riggel Eschilssun impignorata et in campo Døstrup sita sine omni contradictione <iure perpetuo possidenda> in anime sue remedium et salutem. ♦ Quod scimus et audiuimus in uerbo ueritatis protestantes ♦ Datum anno domini m cccolx in die Georgii martiris nostro sub secreto.

10-11 <iure perpetuo possidenda>] mgl. Aa.

Rådmændene i Flensborg til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at vi efter gode og pålidelige mænds beretning i sandhed har bragt i erfaring, at Svend Lille, liggende på sit yderste, testamenterede klostret i Løgum alt det gods, der er pantsat af Rikulv Eskilsen og ligger på Døstrup mark, at besidde med rette evindelig uden al modsigelse til bod og frelse for sin sjæl. Det vi ved og har hørt, bekræfter vi med sandfærdige ord. Givet i det Herrens år 1360 på martyren St. Georgs dag under vort sekret.