Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Wy Waldemar van ghodes gnaden/choningh to Denemarke. gr{vo}ten alle koplude/ vnde don wetenlike allen den/ de dessen bref. seen. edder h{oe}ren lesen/ sedder deme male. dat vs got to vsem erue alse to Skone beholpen heft/ dat wi/ na vser vr{ve}nde/ vnde maghe/ vnd ok. vnserer h{oe}uetlude. vnd vser manne/ de vser ratgheuen sint vnd n{vo}/ med vs/ up deme velde ligghen. vnd med vs sint/ des to rade sint worden. dat wy/ de meynen koplude vnde sthede/ vnde sonderliken. de van Lubeke. de vse lande med vrede/ vnd med erer copmanscap soeken vnde/ de vs/ vnd den vsen nicht schaden wellen/ vnd war see/ sik nicht vorbreken/ heghen vnde schermen wellen ♦ Des leyde wi/ ynde veliken/ see/ vor vs/ vnde vor de vsen/ vnde ok vor alle de yene. de. dor vsen willen don. edder laten wellen. ♦ Vnde des to ork{ov}nde/ vnde to merer sekerhet. senden wi ouer. tu dutschen landen to den steden hi der see/ dessen bref/ vorseghelt up deme rucke/ med vsem ingheseghel. ♦ Desser bref is/ screuen/ vnde gheuen. vor dem slote to Helssingheborch/ na ghodes b{ov}rd/ dusent iar/ dre hundert iar dar na in deme sestighestem iare/ an deme nechsten vrithaghe vore sunte Margarethen daghe/ der hilighen iunevrowen.

Vi Valdemar, af Guds nåde konge af Danmark, hilser alle købmænd og gør vitterligt for alle dem, der ser eller hører dette brev læse, at eftersom Gud har hjulpet os til vor arv, nemlig Skåne, så har vi rådslået med vore venner og frænder og ligeledes med vore høvedsmænd og vore mænd, der er vore rådgivere og nu ligger med os i felten og er hos os, og har besluttet, at vi vil værne og beskytte hansekøbmændene og hansestæderne, og særdeles borgerne fra Lübeck, der i fred og med deres handel søger til vore lande, og som ikke har til hensigt at skade os og vore, og forudsat, at de ikke begår loveovertrædelser. Derfor giver og tilsikrer vi dem lejde fra vor og vore folks side og på alle deres vegne, der vil gøre og undlade at gøre noget for vor skyld. Og til vidnesbyrd og til større forvaring herfor sender vi dette brev beseglet på bagsiden med vort segl over til Tyskland til søstæderne. Dette brev er skrevet og givet foran borgen i Helsingborg i år 1360 efter Guds fødsel fredagen før den hellige jomfru St. Margaretas dag.