Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Uniuersis (presentes litteras inspecturis) Stephanus (permissione diuina Tholosanus archiepiscopus domini pape camerarius salutem in domino. ♦ Ad uniuersitatis uestre notitiam presentium tenore deducimus) quod dominus Nicholaus episcopus Sleuicensis in Dacia pro parte partis communis seruicii domini Henrici antepredecessoris sui in quo est (camere domini nostri summi pontificis obligatus) quadraginta duos florenos auri prefate camere necnon pro parte partis iiiio" seruiciorum (familiarium et officialium eiusdem domini nostri) octo florenos auri clericis (camere pro eisdem familiaribus et officialibus recipientibus) per manus dominorum Magni Nicholay et Iohannis Michaelis canonicorum Ripensium die date presencium solui fecit/ ♦ De quibus etcetera. Uerum etcetera ad soluendum illas pecuniarum quantitates quas tam racione sui predecessoris quam sui communium seruiciorum etcetera auctoritate etcetera terminum etcetera ita tamen etcetera. In quorum etcetera. ♦ Datum Auinione die xxiii mensis iulii anno (domini millesimo ccco sexagesimo indictione xiii pontificatus sanctissimi patris et domini nostri domini Innocentii diuina prouidentia pape VI anno octauo).

16-18 Uniuersis (presentes indtil deducimus)] Uniuersis etcetera Stephanus etcetera Aa.

20-21 est (camere indtil obligatus)] est etcetera Aa.

22-23 seruiciorum (familiarum indtil nostri)] seruiciorum etcetera Aa.

23-24 clericis (camere indtil recipientibus)] clericis etcetera Aa.

26-29 De quibus etcetera ..... etcetera] for de forkortede formler se Dipl.Dan. 3. rk. IV nr. 453.

1-3 anno (domini indtil octauo)] anno indictione et pontificatu quibus supra Aa.

Stefan, af Guds miskundhed ærkebiskop af Toulouse, den herre pavens kammermester, til alle, der får dette brev at se, hilsen med Gud.

Vi bringer det med dette brevs ordlyd til Eders alles kundskab, at herr biskop Niels af Slesvig i Danmark ved de herrer Mogens Nielsen og Jens Mikkelsen, kanniker i Ribe, dags dato har ladet indbetale 42 guldfloriner til vor herre pavens kammer som en del af sin forgængers herr Henriks servitium commune, som han skyldte fornævnte kammer, og desuden som en del af de fire servitier til samme vor herres husstand og tjenerskab otte guldfloriner til kammerets klerke, som modtog beløbet på samme husstands og tjenerskabs vegne. Vi frigør o.s.v. at betale de pengesummer, som han såvel i medfør af sin forgængers som i medfør af sit eget servitium commune o.s.v. Givet i Avignon den 23. juli i det Herrens år 1360 i den trettende indiktion i den hellige fader og vor herre, af Guds nåde pave Innocens 6.s ottende pontifikatsår.