Tekst og udgave
forrige næste

Udtog efter A:

In nomine domini amen. ♦ Ego Bernardus Køler ciuis in Sundis. licet positus in lecto egritudinis pro correpcione diuina. compos tamen mentis mee et potens racionis. si uolente deo decessero aut morti preuentus fuero. extunc meum ut subsequitur ordino constituo et dispono testamentum seu ultimam uoluntatem. desiderans autem pre omnibus me esse cum Christo. ♦ Primo siquidem in laudem et gloriam saluatoris nostri. domini Ihesu Christi glorioseque uirginis matris eius Marie et omnium sanctorum pro salutari remedio anime mee et omnium meorum parentum et proximorum ac omnium fidelium defunctorum constituo et assigno unam perpetuam uicariam in Falsterbode in ecclesia Alemanorum sancte uirginis Marie Lundensis diocesis perpetuis temporibus duraturam. ad exstruendum in dicta ecclesia altare in honorem sancti Nicolai. prout sub annis domini. mo.ccco.lxxo septimo. feria quinta post festum penthecostes <.....> Sano corpore. ex consensu uxoris mee dilecte prius institui et fundaui. ad cuius uicarie corpus et dotacionem dedi do et assigno per presentes. quinque areas uel fundos. seu loca bodarum in Falsterbode situatos et iacentes. quarum due aree in platea institorum. tercia uidelicet et quarta a parte australi sicut de castro transitur esse censeantur. quas a Iohanne Nickelsson de Malmø michi comparaui. duas uero areas ibidem in platea sutorum iacentes quas emi a Wlueshaghen. et unam aream inter pannicidas iacentem. quam de Iohanne Suthem emi. cum suis omnibus pertinenciis et redditibus uniuersis. ad quam discretum uirum Albertum Rebergh clericum Hauelbergensis diocesis legitime pure. et simpliciter propter deum presentaui. ipsumque institui eandem et uicariam confirmari. et cetera ipsi uicarie neccessaria. prout in litteris singulis inde confectis. hec omnia clare liquent intuentibus procuraui anime mee ob salutem presentacionem uel iuspatronatus eiusdem meis heredibus legitimis in perpetuum reseruando. ♦ Item lego et do uillanis in Falsterbode ad ipsorum neccessitatem et exactionem soluendam. quadraginta solidos grossorum. ♦ Similiter uillanis in Schanør. ad eorum neccessitatem et exactionem soluendam totidem. anime mee ob salutem. ♦ Predictos bis quadraginta solidos grossorum predictis uillanis assignatos. exequtores ultime mee uoluntatis infrascripti. de redditibus et debitis meis emonitis et subleuatis soluere debent sine briga. ♦ ..... ♦ Item do eidem terciam dimidiam aream. Falsterbode in platea carnificum situatam cum suis pertinenciis fructibus et redditibus uniuersis. ♦ ..... ♦ Omnia uero alia bona mea mobilia seu immobilia. que in Sundis. uel extra. in Schania uel ubicumque locorum habeo. do et assigno Gheseken uxori mee dilecte et pueris meis..... ♦ In huius testamenti et ultime uoluntatis mee exequtores. eligo discretos uiros Albertum Rebergh clericum predictum. Wolterum de Zůtfania. Bernardum Korte nacken presentes. Ricquinum Langedorp Iohannem Volmershusen. Iohannem Brunsowen ciues in Sundis absentes. ♦ Uolo ut omnia que ipsi circa dictum testamentum fecerint uel dimiserint in pleno maneant robore et uigore ♦ Datum anno domini. mo.ccco.lxxo nono in castro Falsterbode. feria quarta ante festum sancti Martini episcopi et confessoris. Presentes fuerunt discreti et honesti uiri. Gregorius Zwertingh consul in Sundis Iohannes Plotze ciuis ibidem. necnon Thiedericus de Lůno pluresque alii fidedigni testes ad premissa uocati et rogati.

I Guds navn, amen. Jeg Bernhard Køler, borger i Stralsund, omend lagt i sygesengen (for at afvente) Guds dom, dog ved min tankes fulde brug og herre over min fornuft, anordner, indstifter og bestemmer fra da af mit testamente eller min sidste vilje, som følger, hvis jeg ved Guds vilje afgår ved døden eller overraskes af den, idet jeg nemlig frem for alt ønsker, at jeg skal være sammen med Kristus. Først indstifter og overgiver jeg til pris og hæder for vor frelser den herre Jesus Kristus og den glorrige jomfru Maria, hans moder, og alle helgener et evigt vikardømme i Falsterbo i de tyskes kirke for den hellige jomfru Maria, Lunds stift, til frelsebringende bod for min sjæl og alle mine slægtninge og nærmeste og alle afdøde troende, idet det skal vare til evige tider, (og) til opførelse af et alter i nævnte kirke til ære for sankt Nikolai, således som jeg i de Herrens år 1377 torsdag efter pinsedag <og .....>, da mit legeme var sundt, med samtykke af min elskede hustru tid ligere har oprettet og indstiftet det, til hvilket vikardømmes grundstamme og dotering jeg gav, giver og med dette brev overgiver fem områder eller grundstykker eller bodesteder, som findes og ligger i Falsterbo, hvoraf to områder angives at være i Kræmmergade, det tredie nemlig og det fjerde mod syd, således som man går forbi dem fra borgen, hvilke jeg har erhvervet mig af Jens Nielsen fra Malmø, men to områder sammesteds, der ligger i Skomagergade, som jeg har købt af Wulfshagen, og eet område, der ligger blandt klædeskærerne, som jeg har købt af Johan Suthem, med alle deres tilliggender og alle afgifter, hvortil jeg lovformeligt, rent og enkelt for Guds skyld har præsenteret den gode mand Albrecht Reberg, gejstlig i Havelberg stift, og indsat denne i samme og sørget for at stadfæste vikardømmet og det øvrige fornødne for dette virkardømme til frelse for min sjæl, således som alt dette klart fremgår for dem, der ser det, af hvert enkelt af de breve, der er affattet herom, idet jeg til evig tid forbeholder præsentationen eller patronatsretten til samme for mine lovformelige arvinger. Fremdeles testamenterer og giver jeg bymændene i Falsterbo 40 skilling grot til betaling af deres fornødenheder og skat. På lignende måde lige så meget til bymændene i Skanør til betaling af deres fornødenheder og skat til frelse for min sjæl. Nedenforanførte eksekutorer af min sidste vilje skal uden tvist betale fornævnte to gange 40 skilling grot, der er overgivet fornævnte bymænd, af mine inddrevne og oppebårne afgifter og gældsposter. ..... Fremdeles giver jeg samme en trediedel af et halvt område i Falsterbo i Slagtergade med alle dets tilliggender, frugter og afgifter. ..... Men alt mit andet rørlige gods eller urørlige gods, som jeg har i eller uden for Stralsund, i Skåne eller alle andre steder, giver og overgiver jeg min elskede hustru Geseke og mine børn. Til eksekutorer af dette testamente og denne min sidste vilje vælger jeg de gode mænd Albrecht Reberg, fornævnte gejstlige, Walter v. Zutphen, Bernhard Kortenacke, tilstedeværende, Rikwin Langedorp, Johan Volmershusen, Johan Brunsow, fraværende borgere i Stralsund. Jeg vil, at alt, hvad disse foretager eller erklærer angående nævnte testamente, skal forblive ved fuld styrke og kraft. Givet i det Herrens år 1379 på borgen Falsterbo onsdag før biskoppen og bekenderen sankt Mortens dag. De gode og agtværdige mænd Gregor Swerting, rådmand i Stralsund, Johan Plotze, borger sammesteds, samt Didrik v. Luno og flere andre troværdige vidner, der var tilkaldt og udbedt til det fornævnte, var til stede.