Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

An de erbaren heren borghemestere vnde radman der stad to Lubeke ik Mikkel Rwth ridder houetman to Werdingeborgh do witlik vnde betughe openbar in dessem ieghenwordigen mynen openen bezeghelden breue. dat Iohan Scomacher ynde Clawes Molner myne deghelikes brodeden knechthe zint vnde dat n{iv}r ghaf tighen wor my bewiset hebben dat se de iɉ last haringhes den se in Laurencius Knapes skepe bynnen iuwe stad gebracht hebben alze Iohan Scomacher i last vnde Clawes Molner worscreuen vi tunnen. mit eren eghenen gelde vnde vp ere eghene koste ghesolten hebben. vnde dat nemande to gude dan hebben vnde vp ere eghene euenture bynnen iuwe stad gebracht hebben. ♦ Des to tůghe so hebbe ik myn inghesege/ ghehanghen an dessen ieghenwardigen mynen openen bref. de gheuen is in deme iare godes mo ccco xco iiii vp den syndagh neyst naa lychtmysse.

Til de ærlige herrer, borgmestre og rådmænd i staden Lübeck. Jeg Mikkel Rud, ridder, høvedsmand på Vordingborg, gør vitterligt og bevidner åbent med dette mit nærværende åbne beseglede brev, at Johan Skomager og Klaus Møller er mine dygtige svende, der er i mit brød og nøje har bevist over for mig, at de for deres egne penge og på deres egen bekostning har saltet de halvanden læster sild ned, som de har bragt til Eders stad på Lorenz Knapes skib, nemlig Johan Skomager een læst og Klaus Møller forskrevne seks tønder, og at de ikke har gjort det for nogen anden, men på eget ansvar har bragt silden til Eders stad. Til vidnesbyrd om dette har jeg hængt mit segl under dette mit nærværende åbne brev, der er givet i det Herrens år 1394 søndagen efter kyndelmisse.