Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Fore alla mæn thættæ breff høræ ællær see. kænnæs wi Iønis Anderssøn lanzdomare [i] Skane/ Tuæ Galen riddæræ/ Mattis Laurenzøn oc Æsbørn Knutzøn wæpnæræ. Clæmit/ Gøte Bæintzøn oc Pæther Laurenzøn bymæn i Lund/ at aræt æfter gutz byrth thusanda thryhu<n>drathæ halffæmptæsinstiughæ pa thæt siundæ. næstæ thing dagh fore wara fruæ dagh i fasta. tha waro wi pa Skaningæ lanzthing. oc hørtho. at alt lanzthingit witnæthæ thæt. at Bæint Wæstæsøn. skøtte Laxman alt siit goz hwar thæt ligger. pa Skanes lanzthing. nu pa fæmtændæ aar sithan ♦ Thæt witnæ wi meth thættæ nærwærændæs breff. waar inzigle fore hengdh. ♦ Thæt ær giwit aar oc dagh oc stath som før ær sakt.

14 [i]] afslidt A.. 16 thryhu<n>drathæ] thryhudrathæ A.

Vi Jens Andersen, landsdommer i Skåne, Tue Galen, ridder, Mathias Larsen og Esbern Knudsen, væbnere, Klement, Gøde Bentsen og Peder Larsen, indbyggere i Lund, erkender over for alle, der hører eller ser dette brev, at år 1397 efter Guds fødsel nærmeste tingdag før vor frue dag i fasten var vi til stede på Skånes landsting og hørte, at hele landstinget vidnede om, at Bent Vestesen skødede Laxmand alt sit gods, hvor det end er beliggende, her på Skånes landsting nu for 15 år siden. Det bevid ner vi med dette brev, som vore segl er hængt under. Det er givet ovennævnte år, dag og sted.