Tekst efter Svenskt Diplomatarium l.l
Alla the thetta breff høra eller se helsar jak Birghe Skalle kerlicha meth Gudh. Thet skal alla men witherlicht wara, swa epthe komandum som thøm nw ærw, at jak kennis thet meth thesso mino neruarandis opno breffue mik hafua salt, skøt oc vplathit welbornom man herra Abram Brothersson riddara alt mith rætta fædherne oc minna systor Ingerdha Anundhzdotters i Øyolt i Ingatorppa sokn, oc alt thet wi attom i Lekaryd oc i Foglawika i Hesleby sokn oc swa thet wi gafwom Hacon Ingasson [oc] Swen Ingasson wart fædherne fore i Stenbromala for thera del i for:da Øyolt i Widbo for xxiiij:or marker i swenst thal, meth agher, engh, skogh oc mark, i fiskewatnom, i wato oc thorro, neer by oc fiæran, innan gardz oc vtan, engho vndhan thakno thy ther til ligger eller lighat hafwer aff aldher, forthy aff hendhe jak thet mik oc minne systor oc warom arfwom oc til eghna jak thet forne[m]pda herra Abram oc hans arfwom til æwinnelicha ægho. Forthy at thet skal fast oc stadoght blifua i alla matta som nw ær sakt the, hengher jak mith ingzigle her fore meth wilia och bidher jak godha men, som ær herra Karl i Holte, Egerdh Krommodiche a wapn oc Birghe i Gummathorppe, i hærathzhøfdingha stadh i Widbo, at the henghia thera ingzigle her fore til withnisbyrd. Scriptum Gummatorp, anno Domini m°cd° nono, in crastino natiuitatis beate Marie virginis.