Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa.

Alle men som thettæ breff høræ eller see kungøræ wi Bonde Jacobsøn pa minæ wegnæ oc Jacob Axilsøn p[a minæ] oc minæ systers Cristancia wegnæ thet wi æffter waræ samfrænders radh oc i therres nærwærilse haue til same[n ware]t pa et wenligt skifte . om thet go[tz o]s til skiffte kom effter herJacob Axilsøns døth ridderæ oc hans husfrws døth frw [Mærid]he Bondes dottær j swadana ma[atæ] som hære effter staar screffuet ♦

Først at jach Bonde Jacobsøn skal haue til min d[el ef]ftir min fathers oc min mothers dø[th] [K]raakæholm oc Gunnærsløffsthorp meth alle theræ tilligilse agher æng skog[h fisk]ewatn Arsiøø Fiærssingshws Thrug[hen]thorp Norra Willighe en gardh j Sundra Willighe . som Nis Olffsøn appa boor [oc] [swa] [m]yghet gotz som wi haue j W[are.....]løsa Norræ Watnløsa Ødmartofftæ / en gardh j Lywngsiø / en gardh j Towæ[.....] gar[dh i] Thrughutzryth Kuborp H[.....]bergh Slætholt tua gardhe i Horna som Iep Knalle oc Byørn vppa boo [.....] [ha Ertho]rp Sillæryth t[ua] [ga]rdhe i Kleggeryth som Pethær oc Knwth pa boo . Ruskamøllæ . en gar[dh som kall]æs [Bier]ghegaarthen en gardh i Yghe[lø]sameth alle thissa forenempda gotz tilligilse agher æng skogh fiskewatn [waat oc thiw]rt entæ vndentagh[et al]le fira wegna til markaskæll . ♦

Item jach Jep Axilsøn oc min syster Crista[ncia efter w]oor fatherfathers oc father[m]others døth skulæ haue til woor del Syothorpa garth oc Syothorpa by oc [.....]aatharp meth alle therres tilligilse agher æng skogh fiskewatn Sundra Watnløsa Slimminge Mwsby Bill[inge m]agla Salskogh Bruth / Magl[ahol]t A[r]ryth Skæffteliunga Grindilstatha Løkæryth Litlaheem Totto[rp] [.....] [har]umKyklingaryth [t]ua gardhe j Ho[rn]a som [Eric oc] Maarten Petherssøn vppa boo Waam / Watnstatha[thorp] [B.....]ætofftæ tua garthe j Klegg[er]yth som Jep Jenssøn oc Jes Karls[ø]n vpa boo Tommabromølnæ tua gar[the i .....str]æ Wæmundahøgh en gardh j Hærwitzstatha meth alle thessa fornempda gotz tilligilse agher æng s[kogh fi]s[k]ewatn waat oc thywrt en[t]e vnden taghet alle firæ wegn[æ] til markæ skæl ♦

Item winz nogher [aff os .....]ff noghet aff thettæ forsagtha go[otz] tha skal then andre hanom gengield giffue swa myghet som aff [ræt] [.....] ♦

Item thess[æ] gotz som h[æ]r standa æffterscreffnæ the standæ os vskyfta j mellom swa som æræ t[wa garthe i T]ogharp en garth i [Ø]norp oc en festa fira gaartha j Steglarp thre gartha j Hammar ♦

Item [hwat got]z som herr[a] Axel Peth[ersø]n eller nogher annar til pant hauer hwilken aff os them løsa kan oc [.....] [t]ha skal han thet behalda [swa] længe at then annær berether hanom sin andel som hanom kan til [komm]a ♦ Oc sithæn skal thet got[z] komma til skiftes oc hwer taghe tha som han haffuer ræt til ♦

Item om [th]et gotz som Nis Jenssøn aff Hamm[e]r oc Pether Nielsøn aff Alwarsleff brøthra til pant haffue til be[skedh]na aar eller hwat annat gotz som lænt ær bort til beskedhna tidh førsta the aar oc tidh æ[ræ fram]gangnæ tha skulæ the gotz komma til skiftes mellom os eller waara arfwinge æffter waar døt[h]

Item alle andra gotz som eyg æra screffna j thetta breff the ther bør at komma til skiffte mellom o[s] the skula komma til skiftes nar ther worther loglegha vppa kraffth ♦

In quorum omnium et singulorum testimonium secretum reverendi in Christo patris et domini domini Petri dei gracia archiepiscopi Lundensis Svecie primatis et apostolice sedis legati una cum sigillis nostris nobiliumque virorum consanguineorum nostrorum dominorum Johannis Dwe Absolonis Petri Henrici Jenssøn Beronis Swenssøn militum Petri Dwe canonici Lundensis et Nicolai Jenssøn de Hammar armigeri sigillis presentibus est appensum ♦

Datum Lundis anno domini mocdoxixo die beati Francisci confessoris ♦

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.