Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Liv-, Est- u. Curländ. Urkundenb. l.l.

Vruntlike grote unde wes wy gudes vormogen tovoren.

Wy don juw to wetende, dat unse boden, de wy to deme cappitel der heren, to Wenden geholden, gesand hadden, dar wii ok der heren boden van der Rige vormodende weren to sinde etc., uns wedder ingebracht hebben, dat se deme heren mester unde synen gebedigern des copmannes noet unde brekelicheit to kennende gegeven hebben, biddende, dat ze umme leve unde truwe willen des hilligen cristendoms mit den eren stille sitten wolden unde den Russen geyn gud toschicken, noch handelinge mit en hebben dewile, dat id mit deme copmanne unde den Russen aldus stunde, mit meer worden etc.

Dar de here meister to geantwordet hadde: konde men dat also bearbeiden, dat de here konyng van Denmarken etc. mit den synen alzo bestellen unde holden wolde, dat den Russen uth synen ryken nycht togeforet en worde, unde dat ok de prelaten dusses landes mit den oren darto stille sitten wolden, so wolde he dat mit den synen ok also gerne holden.

Unde wan he dat in der warheit vorneme, dat de here konyng etc. mit all den synen dar stille to sete, so wolde he dat van stund an den synen vorbeden, utgescheiden alleyne de vysscherye up deme Peybas, de sa van oldinges plegen to hebbende, to nottroft ere slote to spysende.

Do hadden dezulven unse boden vurder gebeden, dat se doch wol deden unde woldent also bestellen, dat sik de oren doch entheelden bet tor tyd, dat men tidinge vresschede van den overseesschen steden unde oftet de here konning mit den <synen> ok holden wolde, wante de vaart mit den Sweden doch dusse tiid jaers gedan were.

Dar de here mester wedder upp geantwordet hadde, wenne he dat den synen, als den van der Narwe etc., aldus van staden an vorbode unde de Sweden allikewol føren unde dat so nycht en heelden, so dede he den synen unrecht; ok zo ene konde de copenschop mit den van der Narwe nycht zere gedregen edder schaden, wente men en van Revele, noch ute den anderen steden nicht toføren noch uthvolgen lete; unde dat were sin wille wol, dat id de stede so heelden unde vorwarden; unde he hedde zulven solt, dat wolde he gerne stille liggen laten etc.

Ok so sind desse vorgescreven unse boden gewest by deme erwerdigen etc. heren ertzbiscope van der Rige unde hebben eme des copmannes noet ok geopenbart; dar de here biscop gůtliken to geantwordet hevet, dat he mit den synen deme copmanne to gotliker leve unde truwe gerne stille sitten will.

Deszulven geliik heft uns unse here van Darpte ok gesecht to holdende.

Hirumme, leven <heren>, so willet hirane vorsichtich <wesen>, wes hirvan nutte sy den overseesschen steden unde deme hovedmanne to Wyborch etc. benalet unde gescreven.

Unde willet dar ernstliken vore sin, dat dar geyn solt noch andere gud uthgegeven werde, id en sche in zulker vorwaringe unde zekercheid, dat id den Russen nenerleie wys tor hand en kome, alse wy juw dat ere gescreven hebben.

Juwer aller gesund vriste unde behode Got to langer tiid.

Gegeven under unser secrete, des dinxsdages na Michaelis archangeli anno etc. 25.

Borgermeistere unde radmanne to Darpte.

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.