Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A.

Alle mæn thettæ breff see æller høre læsit helsar Iep Nielsøn awopn iwynneligæ mæt gwd ♦

Thet scal allæ mæn witherlict ware nw ære oc commæsculæ at iac kennes mik skyldig atware mæt thettæ opnæ breff en wælbaren man Twlæ Tygesøn fæm lødhiæmarc i Stætherræ mynt at bethale vpa sancti Michels daw nw om eth aar her næst at bethale ♦

For hwilkæ pæniæ iac til pant sætter hanum myn gard i Daberstrøø i Frostæhærit mæt ald syn til liggelsæ e hwat thet hælst ær encte wndhen thaghet ♦ mæt swo dan wilkor om han æi løses som sawt ær tha scal Tulæ æller hans arwingæ hawæ then for gard wndher syn wiliæ landgildæ opatbære i at sæthiæ oc aff at sæthiæ swo længæ han hanum æller them aff løsæs ♦

Vpa sancti Michels daw scal ald tid løsyngæ dawen ware

Item til byndher iac mik oc mynæ arwingæ Tulæ oc hans arwingæ then gard nw screuen star at fri oc frælsæ oc ordgrandgøre for hwers mans til tal swo lengæ han hanum æller them til pant star oc opat ræthæ ald scadhæ giæld om han hanum aff gynghæ mæt landæ low ♦

In cujus rei testimonium sigillum meum una cum sigillis discretorum scilicet Hartwici advocati et villani Trelleborgensis Henrici Kruls consulis ibidem et Petri Johannis notarii inibi presentibus est appensum ♦

Datum anno domini mocdxxviiio crastino sancti Jacobi apostoli gloriosi ♦

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.