Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A.

Alla men som thettæ breeff see ellir høræ hilsir jak Tytheman Laurenzssøn boændes j Borendeholm ewinnerligæ meth guth ♦

Thet scall allom witerlikt waræ bathe nerwerendes och kommascolandes thet jac wætherkennis mik j thettæ mit opnæ breeff thet jac heel och heelbrethæ meth beraath och gothen wiliæ hauer giuit Tommarps closter j Skane min fæthrænis gaarth . ligiændes j Borendæholm j Klæmmiz kirkio sokn j Scarpescathe meth alle then samme gartz tilligilse som ær ager och æng wat och thiwrt . skogh och fiskæwatn alla ffiræ weynæ jn til markæskæll och aldelis eynte wnden tagit meth swa dant wilkor . thet brøthræ j thet samme closter skole halde hwart aar ena artiith ffor min father och minæ mother . ffor mik och for minæ høsfrø nar guth wil thet wi afflithis . tilbindændes mik och minæ arwingæ . then samme gaarth . ffrij . himbla . tilsta och scøtæ the sammo Tommarps closter til ewinnerlic agho ffor hwar manz . jgeensighilse eller nogot hielperæthe ♦

In cujus rei testimonium sigillum meum una cum sigillis virorum discretorum videlicet Johannis Erlandi . Johannis Petri . Johannis Olavi consulum . Johannis Jacobi . Nicolai Telogh et Petri Akonis villanorum in Tummathorp presentibus est appensum ♦

Datum anno domini mcdxxxquarto feria tercia post dominicam letare \ ♦

I perioden frem til 30. juni 2021 vil redaktionen udelukkende udarbejde tekster.