Tekst og udgave
forrige

'Ego .Cnut. altithrono amminiculante Anglorum ceterarumque gentium in circuitu triuiatim persistentium basileus' skænker sin tro thegn Hunuwine en mansa i Stoke Canon fri for al verdslig tynge med undtagelse af krigstjeneste, bro- og befæstningsarbejde. Vidner: Cnut Brytannie Anglorum monarchus, Æþelnoð Dorobernensis ecclesie archiepiscopus, Ælfgifo regina, Ælfsige episcopus, Ælfrig episcopus, Brihtwold episcopus. Ælmær episco pus, Lyfinc episcopus, Godwine dux, Sihtric dux, Hrani dux, Brihtmær abbas, Æpelwerd abbas, Æpelwine abbas, Odda minister, Ælfgar minister, Leofsige minister, Eadmær minister, Æþelmær minister, Eadsige minister, Toki minister, Toui minister, Eadwine minister, Dodda minister, Ælfgær minister.

'Jeg Knud, med den Højttronendes hjælp konge over englænderne og de øvrige folk, der findes overalt deromkring' skænker sin tro thegn Hunuwine en mansa i Stoke Canon fri for al verdslig tynge med undtagelse af krigstjeneste, bro- og befæstningsarbejde. Vidner: Knud, konge over englænderne i Britannien, Æthelnoth, ærkebiskop af kirken i Canterbury, Ælfgiva, dronning, Ælfsige, biskop, Ælfric, biskop, Brihtwold, biskop, Ælfmær, biskop, Lyfing, biskop, Godwine jarl, Sihtric jarl, Rani jarl, Brihtmær, abbed, Æthelweard, abbed, Æthelwine, abbed, Odda thegn, Ælfgar thegn, Leofsige thegn, Eadmær thegn, Æthelmær thegn, Eadsige thegn, Toki thegn, Tovi thegn, Eadwine thegn, Dodda thegn, Ælfgar thegn.