Tekst og udgave

Tekst efter Vercauteren.

In nomine sancte et indiuidue Trinitatis, patris et filii et spiritus sancti. Amen.

Notum sit tam presentibus. quam futuris sancte matris ecclesie fidelibus, quod ego Rotbertus, Flandrensium comes, Dei gratia inspirante, Hierosolimam ibam, plurimo exercitu meo comitante. Diuerti autem cum quibusdam optimatibus meis ad abbatiam in honore sancti apostoli Bartholomei et beati Theodorici confessoris consecratam, ubi abbas et monachi reuerenter susceperunt nos, cum processione ecclesiastica uenientes nobis obuiam. Qua expleta in claustrum suum nos duxerunt ac per librum quemdam societatem et participationem orationum et elemosinarum suarum nobis concesserunt et dederunt. Ego autem pro peccatorum meorum remissione et incolumitate mei meeque coniugis Clementie, suprascriptis sanctis et abbati et monachis eius reddidi quod antea dederat soror mea Adela illis meo tamen fauore; sed ego postea ipsis abstuleram quorumdam meorum suggestione; reddidi, inquam, partem terre et aque in saltu meo de Herlebecche, ut ibi restituat abbas uel monachi eius molendinos et duas domos atque capellam unam. Hoc autem feci fauore coniugis mee predicte Clementie, cui super hoc litteras sigillo meo corroboratas direxi, ut forestariis prohiberet, ne sanctis uel seruis eorum aliquam iniustitiam uel uiolentiam ulterius inferrent.

Si quis autem etc.

Hoc denique beneficio ipsis sanctis et eorum monachis a me concesso addidi eisque unum bunuarium prati prope molendinos concessi.

S. comitis Rotberti. S. comitis Ebali ...

Actum in Monte Or apud sanctum scilicet Theodoricum anno incarnati uerbi millesimo nonagesimo VIo. Indictione IIII. Epacta IIII. Concurrente II.

21 Rotbertus] Robertus a.

22 Hierosolimam] Hierosolymam c;

Diuerti autem] dum autem deueni c.

23-24 apostoli Bartholomei] Bartholomei apostolic.

24 Theodorici] Theoderici a, Teoderici b1;

monachi] monaci c.

26-27 ac per — societatem et mgl. b1.

quemdam] quendam a, b1;

27 elemosinarum] elemosynarum c.

28 et dederunt. Ego autem mgl, b1.

1 sanctis] scilicet b1.

2 eius mgl. b7; illis] abs (?) b1.

3 abstuleram] abtuleram a; meorum mgl. b1.

4 partem] partes c;

Herlebecche] Herlebeecke b1.

5 uel) et 57;

molendinos] molendinum c.

8 sanctis] scilicet 7.

10-12 Si quis—concessi mgl. c.

11 Hoc mgl. b1;

sanctis] scilicet b1;

eorum mgl. b1.

13 S.] Signum b1;

Ebali] Tbali b1.

15 millesimo) M? b1;

millesimo—VI?] MXCVI c;

IIII] III b1.

3-4 Cf. Esth. 16,: quo modo malis quorundam suggestionibus regum studia deprauentur.

I den hellige og udelelige treenigheds, faderens og sønnens og den helligånds navn. Amen.

Det skal være vitterligt for den hellige moderkirkes troende, såvel nuværende som fremtidige, at jeg Robert, greve af Flandern, på Guds tilskyndelse var på vej til Jerusalem ledsaget af min store hær. Og sammen med nogle af mine bedste mænd drejede jeg af fra vejen og tog ind i det abbedi, som er indviet til ære for den hellige apostel Bartholomæus og den hellige bekender Theodoricus, hvor abbeden og brødrene modtog os med ærbødighed, idet de i kirkelig procession kom os i møde. Da denne ceremoni var til ende, førte de os ind i deres kloster og de tilstod og gav os ved indførelse i en vis bog fællesskab og delagtighed i deres bønner og almisser. Til mine synders forladelse og til frelse for mig selv og min gemalinde Clementia har jeg tilbagegivet fornævnte helgener og abbeden og hans munke det, som min søster Edel tidligere havde givet dem med min billigelse, men som jeg tog fra dem efter tilskyndelse af nogle af mine mænd; jeg har som sagt tilbagegivet dem deres lod af land og vand i min skovstrækning i Harlebeke, for at abbeden og hans munke der kan genopføre en mølle, to huse og et kapel. Og dette har jeg gjort med min fornævnte gemalinde Clementias gunst, til hvem jeg har sendt et brev om dette under mit segl, for at hun kan forbyde, at skovfogederne i fremtiden begår nogen uret eller vold mod helgenerne eller deres tjenere.

Men hvis nogen (o. s. v.).

Til det, som jeg har givet helgenerne og deres munke, føjer jeg, at jeg har overladt dem en bonuarium eng ved møllerne.

(+) Grev Roberts mærke. (+) Grev Ebals mærke ....

Forhandlet i Mont d'Or ved Saint-Thierry hos den hellige Theodoricus år 1096 efter at ordet blev kød, i den 4. indiktion, epakten 4, konkurrenten 2.