Tekst og udgave
forrige næste

Predecessorum nostrorum decreuit auctoritas. in ciuitate Slæswicensi. legem condere. conditam conseruare et immutabilem relinquere posteris conseruandam. Cuius auctor principaliter exstitit. Sueno rex Danorum. qui inter ceteras ciuitat<i>s. libertates et remedia instituit. et concessit. ut si ciuis Slæswicensis incausaretur a rege. uel a duce. uel ab alio principe. nulla ei inferretur uiolentia. antequam ei locus prefigeretur et dies libere respondendi. nec ad alium locum esset compellendus. causa purgandi se. uel respondendi. nisi infra menia ciuitatis licet causa opposita fuisset lese maiestatis.

30 ciuitat(i)s] ciuitates a.

Vore forgængere bestemte i deres myndighed, at der skulde gives en lov for Slesvig stad, at den skulde iagttages, og at den skulde overgives uforanderlig til efterkommerne. Ophavsmanden til dette var i første række Svend, Danernes konge, som blandt stadens andre friheder og forholdsregler anordnede og tilstod, at hvis en borger i Slesvig blev anklaget af kon gen eller af hertugen eller af nogen anden fyrste, måtte der ikke gribes til voldelige foranstaltninger mod ham, førend der var fastsat tid og sted for ham til frit at svare for sig, og han måtte ikke tvinges til at give møde noget andet sted for at rense sig eller stå til ansvar end inden for stadens mure, selv om han skulde være sigtet for majestætsforbrydelse.