Tekst og udgave
næste

Uenerabilis dominus pater Absalon episcopus et dominus Esbernus dictus Snare/ frater eius compassi misericorditer tenuitati reddituum noue fundacionis monasterii Sore possessiones in Guthem acquisierunt a quodam Ascero et filio eius partim donacione et partim commutacione/ uidelicet/ vii. quadrantes terre cum ea terra que dicitur ornumme quondam distincta per fossam a uilla Hasleff/ ab ecclesia quoque beati Michaelis Slaulosie mansum unum pro tribus quadrantibus in Otestorp et uno in Rosthathe quadrante dimidium eciam mansum a quodam Petro de Vilstorp/ et contulerunt monasterio largicione gratuitu predictos uidelicet quadrantes ambo simul mansum uero cum dimidio solus episcopus in possessionem perpetuam. Reliquas autem terras ibidem quas monasterium postea conquisiuit aut commutacione aut coempcione legaliter optinuit et iusto titulo possidet in domino sicut in autentico predicti domini episcopi et in priuilegio domini Lucii pape III/ continetur de anno domini 1181.

12 dominus] tilf. o. l. ms. - pater] herefter understreget dominus ms. 13 reddituum)] tilf. o. l. ms. 25 de] rettet o.l. fra sub data ms.

Den ærværdige herre fader Absalon, biskop, og herr Esbern, kaldet Snare, hans broder, der medynksfuldt følte sig trykket af de knappe indtægter i det nyligt stiftede Sorø kloster, erhvervede dels ved gave og dels ved mageskifte besiddelser i Gudum af en Asser og hans søn, nemlig syv fjerding jord tillige med den jord, som kaldes 'ornum', adskilt fordum ved en grøft fra landsbyen Årslev, endvidere et bol fra St. Mikkels kirke i Slagelse til gengæld for tre fjerdinger i Ottestrup og en fjerding i Rosted, endvidere et halvt bol af en Peder fra Ulstrup; og begge to i forening overdrog uegennyttigt og gavmildt de fornævnte fjerdinger, men bispen alene de halvandet bol til klostret til evindelig besiddelse. Men de øvrige jorder sammesteds, som klostret senere har erhvervet, har det fået på lovformelig vis enten ved mageskifte eller ved køb og besidder det med retmæssig adkomst i Herren, således som det indeholdes i fornævnte herre biskops autentiske brev og i herr pave Lucius 3.s privilegium fra det Herrens år 1181.