Tekst og udgave
forrige

Valdemarus Selandiam inhabitantibus salutem et graciam.

Quoniam dominus abbas de Nestuet non semper coram nobis causas suas uel querimonias potest proponere, ideo uniuersos meliores rogamus et rogando precipimus, quatenus claustro de Nestuet in causis suis, † in quibus cum faciunt iusticia et ueritas †, subueniant et assistant nec illud patiantur quempiam nouis uel indebitis iniuriis lacessire.

13 og 15 Nestuet] Nestu med forkortelsestegn Reg.

15-16 † in quibus cum eo faciunt iusticia et ueritas†] registratoren, der her frit refererer det ham foreliggende mandat, synes at have villet udtrykke, at der skulde vises klostret sand retfærdighed fra de bedste mænds side i de sager, hvor de har at gøre med klostret, men meningen er blevet uklar, og konstruktionen er gået i stykker.

Valdemar til Sjællands indbyggere hilsen i nåde.

Eftersom hr. abbeden fra Næstved ikke altid kan fremføre sine sager eller klager for os, beder vi da, og beder og byder vi alle de bedste mænd at understøtte og bistå Næstved kloster i de sager, de har med det, så at der sker det sandhed og ret, og ikke tillade, at nogen som helst udæsker det ved nye og uhørte krænkelser.