Tekst og udgave
forrige næste

A. dei gratia. Rigensis. episcopus. V. magister fratrum militie Christi. ciues Rigenses ceterique Teuthonici in Liuonia. honorabilibus in Lubeke burgensibus. deuotas orationes. et mutue dilectionis affectum.

Cum tribulationes uestras nostras reputamus. numquam facturi pacem cum rege Danorum et Danis uobis exclusis. sic rogamus ut pacem cum eisdem. nisi nobis inclusis non faciatis. Sciatis etiam quod Osiliani litteras uestras bene receperunt. et uobis auxilium prestare et nobis per omnia obedire promiserunt. et unam pacem et unum bellum seruare nobiscum elegerunt.

7 A.= Albertus. — V.= Volquinus. 10 reputamus] rettet fra reputemus ved underprikning af det sidste e og med a tilføjet herover A. 12 faciatis] ser ud som fatiatis A.

Albertus, af Guds nåde biskop af Riga, Volquinus, mester for brødrene af Kristi ridderskab, borgerne i Riga og de øvrige Tyskere i Livland sender de hæderværdige borgere i Lybæk hengivne bønner og gensidig følt kærlighed.

Da vi regner jeres trængsler for vore og aldrig vil slutte fred med de Danskes konge og Danskerne med udelukkelse af jer, beder vi således om, at I ikke slutter fred med disse samme, medmindre vi er indbefattet. I skal også vide, at Øselboerne har optaget jeres brev godt og har lovet at yde jer hjælp og at adlyde os i alle forhold og har valgt at holde fælles fred og fælles krig med os.