Tekst og udgave
forrige næste

G. episcopo quondam Mutinensi penitentiario nostro apostolice sedis legato.

Venerabilis fratris nostri . . Lundensis archiepiscopi lecta coram nobis petitio continebat quod cum terra Estonie de ritu paganorum per industriam et sollicitudinem karissimi in Christo filii nostri . . regis Danorum illustris et bone memorie Andree Lundensis archiepiscopi qui personaliter illuc cum exercitu laborarunt. ad cultum deuenerit christianum; idem archiepiscopus de licentia sedis apostolice tres episcopatus scilicet Lealensem/ Wironensem/ et Reualensem creauit ibidem. ipsos suffraganeos ecclesie Lundensis constituens/ in singulis episcopos ordinando. in quorum possessione pacifica cum eadem ecclesia aliquamdiu permansisset; tandem captiuato rege predicto/ fratres militie Christi in Liuonia et quidam alii ipsi terre uicini uiolenter occupantes eandem/ eiectis inde episcopis non solum temporalia/ sed spiritualia suis usibus applicarunt. Quare archiepiscopus ipse postulauit humiliter ut prouidere Lundensi ecclesie per restitutionis beneficium dignaremur. Cum igitur nobis constet tam per confessionem procuratoris eorundem fratrum/ quam alias dictam ecclesiam in quasi possessione huiusmodi spiritualium in predictis Wironensi et Reualensi episcopatibus extitisse; mandamus quatinus ad manus tuas spiritualia ipsa recipiens uice nostra/ ad ipsa in eisdem episcopatibus restituas archiepiscopum memoratum. contradictores (per censuram ecclesiasticam appellatione postposita compescendo). Super episcopatu uero Lealensi iamdicto sic ipsi ecclesie studeas prouidere; quod eius iustitia non ledatur. Datum. Viterbii .xi. kalendas. aprilis. anno. decimo.

15 G.=Guillielmo. 1417 ..=Uffo. 19 ..=Waldemari.

5-6 contradictores — compescendo)] contradictores etcetera a, udfyldt efter nr. 221.

Til Vilhelm, fordum biskop af Modena, vor pønitentiar, det apostoliske sædes legat.

En ansøgning fra vor ærværdige broder Uffe, ærkebiskop af Lund, er blevet læst for os og indeholdt følgende: Da landet Estland blev omvendt fra hedenskabets ritus til den kristne gudsdyrkelse ved den ivrige omsorg fra vor meget kære søn i Kristus Valdemar, de Danskes berømmelige konge, og Anders, ærkebiskop af Lund, i god ihukommelse, idet de i egen person besværede sig derhen med en hær, så oprettede samme ærkebiskop med det apostoliske sædes tilladelse tre bispedømmer dér, nemlig i Leal, Virland og Reval, og ordinerede biskopper i hvert af dem, som han gjorde til medbiskopper under Lundekirken. Da samme kirke i nogen tid var forblevet i rolig besiddelse af disse, så faldt fornævnte konge dernæst i fangenskab, og brødrene af Kristi ridderskab i Livland og nogle andre naboer til samme land satte sig voldeligt i besiddelse af det, forjog biskopperne derfra og henlagde ikke blot verdslige ting, men også åndelige til brug for sig selv. Derfor har denne ærkebiskop i ydmyghed anmodet om, at vi ville værdiges at drage omsorg for Lundekirken ved genindsættelsens velgerning. Da det altså både ved en tilståelse fra samme brødres prokurator og på anden måde står fast for os, at nævnte kirke har haft kvasibesiddelse af denne åndelige styrelse i de fornævnte bispedømmer Virland og Reval, befaler vi på vore vegne dig at tage denne åndelige styrelse i din hånd og genindsætte omtalte ærkebiskop i den i disse samme bispedømmer, idet du med tilsidesættelse af appel tøjler dem, der stiller sig her imod, med kirkelig straf. Men hvad angår det nysnævnte bispedømme Leal, skal du ivrigt virke for at drage omsorg for denne kirke, så at den ikke lider skade i sin ret.

Givet i Viterbo den 22. marts i vort tiende år.