Tekst og udgave
forrige næste

Gunnerus dei gratia Ripensis episcopus uniuersis Christi fidelibus hoc scriptum cernentibus salutem in uero salutari.

Que diuine pietatis effectu sanctis locis tribuuntur obsequia, magna debent stabilitate constitui et nulla in posterum temeritate reuocari. Eapropter tam presentibus quam futuris esse uolumus declaratum, quod quidam Ketillus Arth in presentia antecessoris nostri felicis memorie Tuuonis quondam Ripensis episcopi primitus constitutus, postea in nostra scotauit monachis de Løghum omnes terras cum piscariis, quas habuit in Sæthe marck et Lythersholm mark, acceptis ab eisdem monachis terris aeque bonis in Lythersholm cum piscariis subscriptis, uidelicet Grimildholm, Garthe, et Brogarthe. Prefatus insuper Ketillus cum retibus suis liberam debet habere piscationem in toto Lythersholm mark, nisi in aqua illa que aggeribus molendini monachorum est inclusa, hac interueniente conditione, quod sub monachorum protectione maneat et ad dies suos prefatas terras quiete possideat, et post dies suos prefate terre redeant ad usus monachorum. Ne igitur prefatis monachis uel iam sepedicto Ketillo super hac scotatione aliqua in posterum possit oriri calumnia, ut sic illorum facta aliqua temeritate possent in irritum reuocari, presentem cedulam sigilli nostri munimine duximus roborandam.

Datum apud Løghum anno domini mo cco xxxviio xviii kalendas maii.

9 eisdem] eiisdem a. 20 kalendis] kall med forkortelsesstreg a.

Gunner, af Guds nåde biskop af Ribe, til alle troende kristne, der ser dette brev, hilsen med den sande frelser.

De tjenester, der vises hellige stiftelser af guddommelig fromhed, bør grund fæstes med stor urokkelighed og ikke tilbagekaldes ved nogen forvovenhed i eftertiden. Derfor ønsker vi, at det skal forkyndes for nulevende såvel som tilkommende, at en Kjeld Ard første gang i nærværelse af vor forgænger Tue, saligt ihukommet, fordum biskop af Ribe, senere i vor, har skødet munkene i Løgum alle jorder med fiskevande, som han havde på Sæd mark og Lydersholm mark, efter af samme munke i Lydersholm at have modtaget lige så gode jorder med nedenfor antegnede fiskevande, nemlig *Grimildholm, Gårde og Brogårde. Desuden skal fornævnte Kjeld have frit fiskeri med sine net i hele Lydersholm mark undtagen i det vand, som er indesluttet af munkenes møllevolde, den betingelse forudsat, at han forbliver under munkenes beskyttelse og i sin levetid ukæret besidder fornævnte jorder, og at fornævnte jorder, når han er død, vender tilbage til munkenes brug. For at der altså ikke i eftertiden skal kunne opstå nogen trætte om denne skødning for fornævnte munke eller nu oftnævnte Kjeld, således at deres handling ved en eller anden forvovenhed skulle kunne tilbagekaldes som ugyldig, har vi ment at burde bestyrke nærværende brev med vort segls værn.

Givet i Løgum i det Herrens år 1237 den 14. april.