Tekst og udgave
forrige næste

Alexander episcopus seruus seruorum dei carissimo in Christo filio .. illustri regi/ Dacie salutem et apostolicam benedictionem. ♦ Dilecta in Christo filia nobilis mulier Ingardis relicta quondam Conradi comitis de Regesten diuinis accensa monitis/ tam pro se quam pro futuris sororibus/ quoddam monasterium/ quod ordinis sancti Damiani regularibus institutis informari desiderat/ fundare intendit propriis sumptibus et dotare. ♦ Cum igitur dicta nobilis sit propter hoc dignis fauoribus attolenda/ serenitatem regiam rogamus et hortamur attente. quatinus dictum monasterium quod est nouella plantatio/ habens pro nostra et apostolice sedis reuerentia commendatum/ illud in personis et rebus/ a quoquam quantum in te fuerit/ non permittas indebite molestaris ita quod e<a>dem preces nostras in hac parte sibi profuisse letetur/ et nos celsitudinem tuam dignis in domino laudibus commendemus. ♦ Datum Laterani xvi kalendas februarii pontificatus nostri anno tertio.

27 .. = Cristoforo.

29 Regesten] = Regensten.

1 attolenda = attollenda.

5 e<a>dem] eedem ms.

Alexander, Biskop, Guds Tjeneres Tjener, hilser sin kære Søn i Kristus, Kristoffer, Danmarks høje Konge, med den apostoliske Velsignelse.

Vor elskede Datter i Kristus, den velbyrdige Fru Ingerd, Enke efter Konrad, fordum Greve af Regenstein, agter — tilskyndet dertil ved guddommelige Formaninger — paa egen Bekostning at grundlægge og udstyre baade for sig selv og for Søstre i kommende Tider et Kloster, som efter hendes Ønske skal indrettes i Overensstemmelse med den hellige Damianus' Ordens Klosterregel. Da den velbyrdige Frue som Følge deraf bør udmærkes med de Gunstbevisninger, hun fortjener, beder og anmoder vi indstændigt Eder, høje Konge, om, at I af Ærbødighed for os og det hellige Sæde vil holde Eders Haand over dette Kloster, som er en Nyplantning, og ikke tillade, — saa vidt det staar til Eder — at dets Personer og Ejendom uforskyldt forulempes af nogen, saaledes at hun kan glæde sig over, at vore Bønner i denne Sag har været hende til Gavn, og Du, høje Konge, kan gøre Dig fortjent til af os at prises i Herren. Givet i Lateranet den 17. Januar i vort Pontifikats 3. Aar.