Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa:

Dilecto filio G. tituli sancti Laurencii in Lucina presbitero cardinali apostolice sedis legato. ♦ Dudum tibi sub certa forma scripimus. quod et nobis uidebatur expediens et tuo consonum desiderio ut rediturus ad requiem post laborem ad nostram presenciam te conferres. quod tamen ex causis ut credimus tibi magis quam nobis cognitis distulisti. ♦ Sane cogimur in instantis necessitatis articulo ad partes Alamannie generalem destinare legatum. nec id ulterius differre possumus existente in ianuis semine reguli Conradino qui Tridentum ueniens et transire desiderans ad Ueronam tempestatis magne materiam iam in Ytalie finibus concitauit. ♦ Quapropter discretioni tue per apostolica scripta mandamus. quatinus honori tuo consulens aduentum legati uenturi preuenias\ cum longe sit honestius eum tibi succedere redeunti quam te eidem cedere uenienti. ♦ Datum Uiterbii. vi. kalendas nouembris. anno iii.

20 Dilecto filio] mgl. Ac. – Dilecto … legato] mgl. Ad. – G. = Guidoni. 22 rediturus] redditurus Ad. 23 conferres] conferret Ad. 24 cogimur] regnerari Ad. 26 Conradino) Conradini Ac. – Tridentum] Tiridentum Ad. 27 transire desiderans] tamersire desideras Ad.

1 eidem] eidem eidem Ab. 2 Datum] herefter etcetera Ac. – Datum … iii.) mgl. Ad.– vi] vii Ab.

Til vor elskede Søn Guido, Kardinalpresbyter ved S. Lorenzo in Lucina, det apostoliske Sædes Legat.

For nogen Tid siden skrev vi under en bestemt Form til Dig, hvad der syntes os at være baade tjenligt og i Overensstemmelse med Dit eget Ønske, at Du skulde vende tilbage til os for at hvile ud efter Dit besværlige Arbejde, men af Grunde, som vi antager, at Du snarere end vi maa kende, har Du dog endnu ikke gjort dette. Af nødvendige Grunde tvinges vi nu til at sende en Generallegat til Tyskland, og vi kan ikke udsætte det længer, eftersom Kongeætlingen Konradino er nær og, da han er kommet til Trento og ønsker at drage videre til Verona, allerede har vakt en stærk Storm ved Italiens Grænser. Derfor paalægger vi Dig, vise Broder, ved denne apostoliske Skrivelse, at Du skal tage Hensyn til Din egen Ære og komme Legatens Ankomst i Forkøbet, da det er mere ærefuldt, at han følger efter Dig, end at Du maa vige for ham. Givet i Viterbo den 26. Oktober i vort Pontifikats 3. Aar.