Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis Christi fidelibus presentem litteram inspecturis. Woldemarus dei dominus de Rostoc salutem in omnium saluatore. ♦ Geste rei noticia ne processu temporis obliuionis inuoluatur caligine/ eternari solet litterarum indiciis/ quibus preberi possit posterorum aspectui uiuacis memorie monumentum. ♦ Hinc est quod scire uolumus presentes/ et posteros non latere/ quod nos illustris principis domine nostre regine Dacie precibus fauorabiliter annuentes/ ipsi facultatem liberam concedimus emendi tot agros/ quot culture quatuor aratrorum possint sufficere/ in terminis nostri dominii/ quocumque poterit et sue placuerit uoluntati. transferentes ad manus domine nostre proprietatem omnem/ seu ius quod ratione dictorum agrorum ad nos contingit/ in ex- actionibus/ decimis/ siluis/ pratis/ pascuis/ aquis/ seu piscaturis/ et aliis/ quibuscumque censeantur uocabulis uel nominibus/ que nostri iuris sunt. ut de ipsis/ tamquam de propriis bonis suis per omnia libere disponere et ordinare possit pro sue libitu uoluntatis. ♦ In cuius rei testimonium/ presentem litteram ipsi contulimus/ sigilli nostri et militum nostrorum uidelicet domini Gothani. domini Georgii de Ioreke. et domini Gerardi de Rostoc/ munimine roboratam. ♦ Datum Rostoc anno domini. mo. cco. lxix. kalend<a>s iunii nono.

7 kalend(a)s] kalendis ms.

Valdemar, af Guds Naade Herre til Rostock, til alle troende kristne, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

For at Kendskab om Begivenheder ikke — mens Tiden løber — skal hylles i Glemselens Taage, plejer man at forevige dem ved Breve, for at der for de kommende Slægters Øje kan fremlægges et uforgængeligt Mindesmærke. Derfor ønsker vi, at nulevende skal vide, og at det ikke skal være skjult for tilkommende, at vi naadigt opfylder det Ønske, som den højbaarne Fyrstinde, vor Frue Dronningen af Danmark, har fremsat, og giver hende fri Myndighed til at købe saa mange Agre, som svarer til fire Ploves Drift, inden for vort Herredømmes Grænser, hvorsomhelst hun kan og maa ønske det, idet vi oplader i vor Frues Hænder enhver Ejendom eller Ret, som tilkommer os med Hensyn til de nævnte Agre, i Bøder, Tiende, Skov, Eng, Græsgang, Vand og Fiskevand og alt andet, med hvad Ord og Navn det nævnes kan, og som er vor Ret, saaledes at hun med fuld Frihed kan raade og bestemme over dem som sine egne efter sit Forgodtbefindende. Til Vidnesbyrd herom har vi givet hende dette Brev og til yderligere Stadfæstelse bekræftet det med vort, vore Riddere Herr Gothans, Herr Georg af Jorks og Herr Gerhard af Rostocks Segl. Givet i Rostock i det Herrens Aar 1269 den 24. Maj.