Tekst og udgave
forrige næste

Uiris discretis/ prouidis/ et honestis. amicis sibi semper uenerandis. dominis consulibus ceterisque ciuibus ciuitatis Lybicensis Eylardus capitaneus Reualiensis. salutem et promptam ac paratam ad queque beneplacita uoluntatem. ♦ Uestre per presentes constare uolumus uniuersitati nos de bonis ciuibus uestris attinentibus apud nos post naufragium detentis nichil penitus excepisse. immo ea eisdem in eorundem manus integraliter resignasse. bona aliis ciuitatibus. uidelicet Dormynd. Sosat et Munster pro parte nichillominus detinentes. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum.

Eilard, Høvedsmand i Reval, til de gode, kloge og hæderlige Mænd og vore altid ærværdige Venner og Herrer Raadmændene og de øvrige Borgere i Lübeck Stad, Hilsen samt redebon og beredt Velvilje i alt.

Vi gør vitterligt med dette Brev for Eder alle, at vi af det Gods, der tilhører Eders Medborgere, og som efter deres Skibbrud blev tilbageholdt hos os, intet overhovedet har udtaget, men tværtimod helt og ganske har givet dem det ihænde, idet vi dog delvis har tilbageholdt Gods for andre Stæder, nemlig Dortmund, Soest og Münster. Til Vidnesbyrd om dette har vi ladet vort Segl hænge under nærværende Brev.