Tekst og udgave
forrige næste

Nos dei gracia/ Conradus Raceburgensis/ et Hermannus Cwerinensis ecclesiarum episcopi/ notum esse uolumus uniuersis/ tam presentibus quam futuris/ quod cum nobilis uir dominus Helmoldus comes Cwerinensis/ cum inclyta domina Margareta/ tunc puella/ nata illustris ducis Dacie/ quarto sibi gradu consanguinitatis attinente/ per uerba de presenti matrimonium contraxisset/ carnali copula subsecuta/ dominus comes proprie salutis non immemor/ et cum deuota humilitate reatum suum in hoc facto agnoscens/ ac salubriter precauens in futurum/ pro se et uxore sua predicta/ super dispensationis gracia obtinenda/ suos bonos nuncios ad sedem apostolicam/ destinauit/ cumque ad petitionem eiusdem comitis/ sanctissimus in Christo/ pater et dominus noster/ Nycholaus/ apostolice sedis summus pontifex suis nobis dedisset litteris in mandatis/ ut consideratis rerum circumstanciis/ et causis motiuis que in eisdem continentur/ litteris super quibus nostras duxit consciencias onerandas/ super impedimento predicto deberemus/ auctoritate apostolica dispensare/ nos huiusmodi mandato cum reuerencia recepto/ ac omnibus et singulis articulis et condicionibus ibi positis/ diligenter inspectis et prudenter examinatis/ habito super hoc prudentum uirorum/ tam religiosorum quam aliorum/ consilio cum predictis comite et uxore sua/ in nomine domini dispensauimus/ auctoritate nobis commissa/ quod non obstante impedimento/ predicto in matrimonio/ inter eos contracto licite commanere ualeant/ prout secundum deum/ eorum saluti/ et in nostras consciencias uidimus expedire/ prolem susceptam/ et ammodo suscipiendam/ nichilominus legitimam nunciantes/ ♦ Ne igitur quod absit in posterum aliqui detractores/ uas nitentes incrustare serenum/ calumpnie tenebris/ lucem ueritatis obnubilent/ neu[e in]ter aliquos/ in dei ecclesia propter huiusmodi matrimonium/ aliqua prorsus materia scandali generetur [pres]entes litteras inde confectas sigillorum nostrorum appensionibus duximus roborandas/ ♦ [Testes hu]ius rei/ et de quorum consilio hec facta sunt/ et qui presentes aderant sunt hii; ♦ Frater Borchardus minister/ Saxonie/ frater Guncelinus custos Turingie/ frater Conradus de Konigesberg custos Hallensis/ frater [...] custos Lubycensis/ et frater Conradus gardyanus/ Cwerinensis/ ♦ Item Godefridus dictus de Bulow/ Conradus et Gerardus/ canonici Cwerinenses Iohannes capellanus/ et magister Iacobus notarii nostri/ et alii quam plures ad hoc uocati specialiter et rogati/ ♦ Actum et datum in uilla Vitelubbe/ anno domini mo. cco/ lxxx nono/ feria sexta proxima ante festum pentecostes.

7 consciencias] tilf. o. l. ms.

28: cf. nr. 329.

Vi af Guds Naade, Konrad, Biskop af Ratzeburg, og Herman, Biskop af Schwerin, vil, at det skal være vitterligt for alle saavel nulevende som tilkommende, at den velbyrdige Mand Herr Helmold, Greve af Schwerin, efter at have indgaaet Ægteskab med den berømmelige Fru Margrete, der dengang var en lille Pige, Datter af Danmarks berømmelige Hertug, skønt de var blodsbeslægtede i fjerde Grad, og Samleje var paafulgt, ikke uden Tanke paa sin Frelse, idet han med from Ydmyghed anerkendte sin Skyld ved denne Handling og paa helsebringende Maade drog Omsorg for Fremtiden, paa sine og sin fornævnte Hustrus Vegne har sendt sine gode Udsendinge til det apostoliske Sæde for at opnaa Dispensationens Naade. Da paa samme Greves Ansøgning den højhellige Fader med Kristus vor Herre, Nicolaus, det apostoliske Sædes øverste Biskop, ved sit Brev har paalagt os, at vi efter at have overvejet Sagens Omstændigheder og de Bevæggrunde, der indeholdtes i samme Brev, med hvilket han har bebyrdet vor Samvittighed, med apostolisk Myndighed skulde give Dispensation for nævnte Hindring, har vi modtaget dette Hverv med Ærbødighed, og efter omhyggeligt at have gennemgaaet og forsigtigt undersøgt hvert og et af de der anførte Punkter og Betingelser og indhentet Raad derom af kloge Mænd saavel gejstlige som andre, i Herrens Navn med den os betroede Myndighed givet fornævnte Greve og hans Hustru Dispensation, saa at de trods nævnte Hindring lovligt kan forblive i det Ægteskab, de har indgaaet, saaledes som vi efter Guds Vilje ser det tjene deres Frelse og vor Samvittighed, idet vi ogsaa erklærer deres nuværende og fremtidige Afkom for ægte. For at altsaa ikke, hvad Gud forbyde, i Fremtiden ildesindede Mennesker i deres Iver for at besudle det rene Kar skal fordunkle Sandhedens Lys med Bagvaskelsens Mørke, eller der mellem nogen i Guds Kirke fremdeles skal opstaa Anledning til Forargelse paa Grund af dette Ægteskab, har vi herom givet dette Brev og til yderligere Stadfæstelse vedhængt vore Segl. Vidner til denne Sag, efter hvis Raad dette er handlet, og som var tilstede, er følgende: Broder Burchardt, Provincialminister i Sachsen, Broder Gunzelin, Kustos i Thuringen, Broder Konrad af Königsberg, Kustos i Halle, Broder ..., Kustos i Lübeck, og Broder Konrad, Guardian i Schwerin. Fremdeles Gotfred kaldet af Bülow, Konrad og Gerhard Kanniker i Schwerin, Kapellanen Johan og Magister Jakob, vore Notarer, og adskillige andre, der særligt har været hidkaldt og opfordret dertil. Forhandlet og givet i Byen Vietlübbe i det Herrens Aar 1289, Fredag før Pinse.