Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis presentes literas inspecturis Cristernus dei gratia Ripensis episcopus salutem in domino sempiternam. ♦ Constare uolumus presentibus et futuris, nos ueraciter intellexisse relatione fidedignorum omni exeptione maiorum, quod Iohannes filius Nicholai Tupissun in extremis agens ob remedium anime sue contulit monasterio Loci Dei medietatem domus sue prope portam sancti Michaelis Ripis in qua habitauerat ipse et pater eius, cum medietate fundi,in quo sita est domus supradicta, in quantum sibi dinoscebatur attinere. ♦ Reliquam autem medietatem, tam domus quam fundi, nos iuste possessionis titulo acquisitam a domino Iacob sacerdote fratre supradicti Iohannis et eius sorore Cristina relicta Thorkilli Aschildssun domino Thorkillo abbati monasterii supradicti uendidimus, tradentes sibi possessionem premissorum domus et fundi in hiis scriptis certe speciei que contra totius periculum euictionis et calumniæ sit perpetuo sufficiens munimentum. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum ♦ Actum anno domini mo cco xciiio. in uigilia ascensionis dominice.

1 exeptione=exceptione.

Kristian, af Guds Naade Biskop i Ribe, til alle, som faar dette Brev at se, Hilsen evindelig med Gud.

Vi ønsker, at det skal staa fast for nærværende og fremtidige, at vi for sandt har forstaaet efter troværdige Mænds Fremstilling, der er hævet over enhver Mistanke, at Jens, Søn af Niels Tubesen, paa sit Dødsleje for sin Sjælefrelses Skyld har overdraget Klostret i Løgum Halvdelen af sit Hus i Nærheden af St. Mikkels Port i Ribe, i hvilket han og hans Fader havde boet, med Halvdelen af Grundstykket, paa hvilket omtalte Hus ligger, og i det Omfang det vides at tilhøre ham. Men den anden Halvdel, saavel af Huset som af Grunden, som vi har erhvervet med retmæssig Besiddelses Adkomst af Herr Jakob, Præst, Broder til ovennævnte Jens og af hans Søster Kristine, Enke efter Torkil Eskildsen, har vi solgt til Herr Torkil, ovennævnte Klosters Abbed, idet vi med dette Skriftstykke overgiver ham fornævnte Hus og Toft til Besiddelse, hvilket for altid skal være tilstrækkelig Værn mod al Fare for Anfægtelse paa Grund af Adkomstmangel. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort Segl hænge under nærværende Brev. Forhandlet i det Herrens Aar 1293 Dagen før Kristi Himmelfartsdag.