Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Kanutus. diaconus. canonicus Arusiensis. indominosalutem. ♦ Noueritis me capitulo Ripensi. pro utilitate canonicorum bona communia participantium. omnia bona mea in Vldrop. parochie Skærbæch Ripensis diocesis. uidelicet terras undecim marcharum auri. cum omnibus mobilibus et fructibus in dictis bonis nunc exstantibus. necnon eciam terras unius marche auri. fratri meo attinentes. quas eisdem canonicis liberare promitto./ pro ducentis marchis denariorum usualium uendidisse. ♦ Que quidem bona eisdem canonicis in proximo placito Hwittingheræth post assumpcionem beate uirginis proximam scotare promitto iure perpetuo possidenda. ita tamen quod si dicti canonici dictum contractum ad predictum placitum rescindere uoluerint./ ego eisdem canonicis septuaginta marchas denariorum usualium. quas ab eisdem me de precio predictorum bonorum recepisse per presentes recognosco./ refundere et exsoluere Ripis debeam in proximo festo beati Nicholai confessoris ♦ Promitto eciam dicta bona dictis canonicis uendicare et contraimpeticionem cuiuslibetindempnes conseruare/ ♦ Proqui bus quidem premissis bona mea in Awith. parochie Otthær. obligo per presentes. ♦ Datum anno domini. mo. cco. nonagesimo tercio. in festo beate Marie Magdalene\

Knud Degn, Kannik i Aarhus, til alle, som ser dette Brev, Hilsen med Gud.

I skal vide, at jeg for 200 Mark i gængs Mønt har solgt Kapitlet i Ribe til Gavn for Kannikernes Fællesbord alt mit Gods i Ullerup i Skærbæk Sogn i Ribe Stift, nemlig 11 Mark Gulds Jord med alt Løsøre og alle Frugter, som i Øjeblikket findes paa nævnte Gods, med samt en Mark Gulds Jord, som tilhører min Broder, men som jeg lover at skaffe de nævnte Kanniker. Dette Gods lover jeg at skøde til samme Kanniker paa næste Hviding Herredsting efter førstkommende Marie Himmelfartsdag at besidde til evig Tid; dog saaledes, at jeg, hvis de nævnte Kanniker ønsker at ophæve nævnte Overenskomst paa fornævnte Herredsting, paa førstkommende Festdag for den salige Bekender Nicolaus skal tilbagebetale og erlægge i Ribe til Kannikerne 70 Mark gængs Mønt, som jeg herved erkender at have faaet af Salgssummen. Jeg lover ogsaa at sikre de nævnte Kanniker nævnte Besiddelser og at bevare dem uskadt for Tiltale fra enhver Side. For ovenstaaende pantsætter jeg herved mit Gods i Aaved i Vodder Sogn. Givet 1293 paa Maria Magdalenes Dag.