Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum uisuris uel audituris. Iacobus dictus Blafoot salutem in domino sempiternam. ♦ Constare uolo presentibus et futuris quod ex consilio cognatorum meorum et mera uoluntate et pleno consensu eorum dedi dilecte uxori mee Cristine plenam potestatem dandi assignandi et scotandi sororibus sancte Clare Roskildis reclusarum. pro dote filie nostre Margarete curiam nostram in Iernløsæ quam predicta uxor mea hereditauit post mortem matris sue cum omnibus attinenciis suis mobilibus et inmobilibus iure perpetuo possidendam eciam cum fructibus istius anni. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum presentibus est appensum ♦ Datum anno domini mo ccc iii.

Jakob kaldet Blaafod til alle, som ser dette Brev eller hører det læse, Hilsen evindelig med Gud.

Jeg vil, at alle nulevende og tilkommende skal være forvisset om, at jeg efter mine Frænders Raad og klare Vilje og med deres fulde Samtykke har givet min elskede Hustru Kristine Fuldmagt til at give, overdrage og tilskøde de Søstre, som lever tilbagetrukket i den hellige Claras Kloster i Roskilde, som Udstyr for vor Datter Margrete vor Gaard i Jernløse, som min fornævnte Hustru har arvet efter sin Moders Død, med alle dens Tilliggender, løst og fast, at besidde med Rette til evig Tid, ogsaa med indeværende Aars Frugter. Til Vidnesbyrd herom er mit Segl hængt under dette Brev. Givet i det Herrens Aar 1303.