Tekst og udgave
næste

Uniuersis Christi fidelibus tam presentibus quam futuris ad quos presens scriptum peruenerit. Atto sacerdos et persona ecclesie in Tybyrky Roskildensis diocesis salutem in omnium uero salutari. ♦ Cum eterni tribunal iudicis illum reum non habeat quem pietatis opera poterunt commendare. que dum sanus sum et uigens corpore facere cupiens monasterio beate uirginis in Esrom Cisterciensis ordinis supradicte Roskildensis diocesis quod progenitores mei ibidem quiescentes sinceris affectibus dilexerunt/ et bonis suis temporalibus largiter honorarunt. cum e<i>sdem in ecclesia dicti monasterii sepulturam michi eligens ad duas illas curias nouem orarum terre in censu. quas pridem ex donacione dilecti fratris mei domini Nicolai sacerdotis et persone quondam ecclesie in Blysthorp bone memorie/ necnon et mea pacifice et quiete possederat. in Lucøghæ uilla do et confero. curiam meam in eadem uill<a>. ad septemtrionem sitam trium orarum terre in censu. cum agris suis pratis pascuis. nemoribus. domibus. exceptis boskaph. et domo molendini aerei ita quod statim immediate post finem dierum meorum. in possessionem dicti monasterii et fratrum ibidem deo seruientium deuoluatur. nec alicuius debiti mutui uel contractus causa. aut heredum meorum defensio. predictis fratribus refragetur/ ♦ Insuper promitto bona fide me dictam curiam tempore uite mee ut melius potero in domibus tract<at>urum renuntians per presentes omni excepcioni doli mali. uel fraudis. ac omni auxilio iuris canonici uel ciuilis quod mihi prodesse. in premissis. et dictis fratribus nocere posset. petens obnixius huius donacionis formam rite factam a uiris uenerabilibus. dominis Olauo Byørn sun. et Iohanne Thythæbiærgh. canonicis Roskildensibus uicariis domini magistri Olaui. electi ibidem confirmati. et a dominis decano et preposito. ac aliis canonicis eiusdem ecclesie qui huic facto interfuerunt diligentius auscultari. et eorum sigillis una cum sigillo dicti capituli sigillari ♦ Cui scripto meum sigillum apposui ad rei perpetuam firmitatem. ♦ Actum et datum anno domini. mo. ccco. quarto. feria quarta post octauas epiphanie domini. dicta ciuitate Roskildensi. in presentia dominorum predictorum. audientibus aliis pluribus fidedignis. ubi eandem curiam scotaui dictis fratribus in ecclesia beati Lucii super altare sanctissime uirginis Katerine.

25 e<i>sdem] easdem Aa. 30 uill<a>] uillæ Aa.

6 tract<at>urum] tracturum Aa.

Atte, Sognepræst ved Tibirke Kirke i Roskilde Stift, til alle troende kristne, nulevende saavel som tilkommende, der ser dette Brev, Hilsen med alles sande Frelser.

Da den evige Dommers Domstol ikke rejser Anklage mod den, der vil kunne paaberaabe sig fromme Gerninger, og da jeg — saalænge jeg er rask og ved godt Helbred — ønsker at øve disse mod den hellige Jomfrus Kloster i Esrom af Cistercienserordenen i ovennævnte Roskilde Stift, som mine Forfædre, der hviler sammesteds, elskede med dybe Følelser og skænkede store Gaver af deres timelige Gods, skænker og overdrager jeg, idet jeg vælger mit Gravsted hos dem i nævnte Klosters Kirke, foruden de to Gaarde i Landsbyen Ludshøj paa 9 Øre Skattejord, som Klostret tidligere fik i fredelig og rolig Besiddelse ved Gave fra min elskede Broder, Herr Niels, forhenværende Sognepræst i Blistrup, salig Ihukommelse, og fra mig, min Gaard i samme Landsby beliggende mod Nord paa 3 Øre Skattejord med sine Agre, Enge, Græsgange, Skove, Huse, undtagen Løsøre, og Vindmølle, paa den Maade, at den straks efter min Død skal tilfalde nævnte Klosters og Brødres Besiddelse, som dér tjener Gud, uden at Gæld, Laan eller Forpligtelse mod nogen eller mine Arvingers Ret skal staa i Vejen for fornævnte Brødre. Ydermere erklærer jeg paa Tro og Love, at jeg vil behandle nævnte Gaard saa godt jeg kan med Hensyn til Bygningerne, idet jeg i Kraft af dette Brev giver Afkald paa enhver Indsigelse om Svig eller Bedrag samt paa enhver Støtte, jeg maatte kunne faa af kanonisk Ret eller Civilret, som kunde være til Fordel for mig i fornævnte Anliggende og til Skade for nævnte Brødre, og idet jeg indtrængende anmoder de ærværdige Herrer Oluf Bjørnsen og Jens Tybjerg, Kanniker i Roskilde og Vikarer hos Herr Magister Oluf, udvalgt og stadfæstet som Biskop, samt de Herrer Dekan og Provst og de andre Kanniker ved samme Kirke, som overværede denne Handling, om opmærksomt at høre Ordlyden af denne rigtigt foretagne Gave og besegle den med deres samt nævnte Kapitels Segl. Jeg har ladet mit Segl hænge under dette Brev til evig Sikkerhed for Sagen. Forhandlet og givet i det Herrens Aar 1304 Onsdagen efter Ottendedagen efter Herrens Omskærelse i nævnte Stad Roskilde, hvor jeg i Nærværelse af fornævnte Herrer og under mange andre troværdige Mænds Paahør, har skødet samme Gaard til de nævnte Brødre i den hellige Lucius' Kirke over den hellige Jomfru Katrines Alter.