Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex dux Estonie salutem in domino sempiternam. ♦ Tenore presencium constare uolumus presentibus et futuris quod cum ex parte uasallorum nostrorum in Estonia excusatio sufficiens. et plena coram nobis facta sit lucide et ostensa quod municiones nostras ibidem non receperunt/ nec tenuerunt/ nisi pro sua et terre securitate ac bono nostro pro futuris temporibus. et corone et nulla intencione alia qua corone regni subtrahi possent/ uel nostri contemptus aliquis debeat denotari. nos ipsos uasallos nostros omnes et singulos/ pro eo quod municiones huiusmodi ceperunt cum bonis nostris/ et tenuerunt ut premittitur/ ab impeticione nostra/ et successorum nostrorum quittos per presentes dimittimus et penitus excusatos. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Sioburgh anno domini. mo. ccco quinto. in die beati Iacobi apostoli in presencia nostra. teste domino. N. camerario nostro.

17 N. = Nicolao.

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, Estlands Hertug, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør med dette Brev vitterligt for alle nulevende og tilkommende, at der paa vore Vasallers Vegne i Estland klart og aabent er givet en fyldig og udtømmende Undskyldning over for os om, at de kun har taget vore Befæstninger dersteds og holdt dem besat for deres og Landets Sikkerheds Skyld og til vor og Kronens bedste i kommende Tider og ikke i nogen anden Hensigt, hvorved de kunde unddrages Kronen, eller som kunde paadrage nogen vor Foragt; derfor fritager vi med dette Brev alle og enhver af vore Vasaller, fordi de har taget disse Befæstningsanlæg tillige med vort Gods og holdt dem besat, saaledes som det før er sagt, fuldstændig for al Tiltale fra vor og vore Efterfølgeres Side og erklærer dem for undskyldte i enhver Henseende. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet Søborg i det Herrens Aar 1305 paa den hellige Apostel Jakobs Dag i vor Nærværelse med Herr Niels, vor Kammermester, som Vidne.