Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex/ et Hennichinus eadem gracia Holzacie/ Stormarie/ et de Skoghenburgh domicellus/ salutem in domino sempiternam/ ♦ Tenore presencium recognoscimus/ quod nos et quilibet nostrum insolidum accedente ad hoc expresso consensu domini Gerardi filii domini Gerardi quondam comitis Holzacie pro ipso et suo nomine/ nobili uiro domino Nicholao comiti Zwerinensi et suis ueris heredibus mille marchas puri argenti ponderis Coloniensis et ducentas quinquaginta marchas denariorum Lybicensium in festo beati Martini proximo a data presencium numerando soluere seu pagare promisimus et per fidem infra ciuitatem Lybicensem uel Trafuenemynde/ si hoc optauerint dicti comes et sui heredes/ et nobis prenunciauerint ad sex septimanas ante tempus solucionis supradictum/ et in festo beati Martini anni extunc proximi subsequentis duo millia marcharum puri argenti ponderis eiusdem/ et ducentas quinquaginta marchas denariorum Lybicensium/ itemque in festo sancti Martini exinde denuo subsequenti mille marchas puri argenti ponderis supradicti in locis predictis secundum formam superius annotatam soluere promisimus et pagare/ ita tamen/ quod in opcione nostra stabit/ si pro uniuersa summa argenti prescripta pagare decreuerimus denarios Lybicenses/ extunc pro qualibet marcha argenti soluantur denarii Lybicenses/ prout marcha argenti in ciuitate Lybicensi communiter tunc ualebit/ et secundum quod argentum dictum/ uel denarios Lybicenses pro argento debitis temporibus et locis successiue contigerit nos pagare/ id ipsum argentum solutum uel denarios pro argento solutos in unam municionum domini comitis Nicholai predicti/ quam ipse/ uel sui heredes uelint sub nostro ducatu deduci faciemus/ pre omnibus aliquid facere uel omittere uolentibus causa nostri/ ♦ In cuius rei testimonium/ nostra/ et nobilium uirorum dominorum infrascriptorum Erici uidelicet ducis Saxonie/ Erici ducis Sleswicensis; Cristophori ducis Hallandie/ Wizslaui principis Ruyanorum/ Heinrici domini Magnopolensis/ Nicholai et Iohannis dominorum de Werle/ et Adulphi comitis de Schenbergh/ qui una nobiscum pro predicto argento promiserunt/ sigilla presentibus sunt appensa. ♦ Datum Sewan anno domini · millesimo · cococo · quintodecimo sabbato proximo post diem beati Marci ewangeliste.

14 quod] derefter overstreget: nos.

18 ducatu] derefter overstreget: fa.

23 Schenbergh=Schauenburg.

Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, og Hennike, af samme nåde junker af Holsten, Stormarn og Schauenburg, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Ved dette brevs ordlyd anerkender vi, at vi een for begge og begge for een med udtrykkeligt samtykke af herr Gerhard, søn af herr Gerhard, fordum greve af Holsten, for ham og i hans navn til den velbyrdige mand og herre, grev Nicolaus af Schwerin og hans sande arvinger har lovet at betale eller erlægge 1000 mark rent sølv i kølnsk vægt og 250 mark lybske penge næstkommende Mortensdag at regne fra dette brevs udstedelse, og på tro og love inden for staden Lübeck eller Travemünde, hvis den nævnte greve og hans arvinger måtte ønske det og meddele os det seks uger før ovennævnte betalingstermin; og på Mortensdag i det da nærmest efterfølgende år har vi lovet at betale eller erlægge 2000 mark rent sølv af samme vægt og 250 mark lybske penge, og fremdeles på Mortensdag i det derefter påny følgende år 1000 mark rent sølv af fornævnte vægt på de fornævnte steder efter den ovenfor anførte form, dog således at det skal bero på vort valg, om vi i stedet for den hele forskrevne sum sølv måtte bestemme at erlægge lybske penge; da skal der for hver mark sølv betales lybske penge, efter den værdi, som en mark sølv da almindeligt vil have i staden Lübeck, og for det andet, at nævnte sølv eller de lybske penge, som vi efterhånden måtte betale i stedet for sølv til de skyldige tider og steder, dette sølv eller de penge, der betales for sølv, skal vi lade føre under vor ledelse til en af den fornævnte herre, grev Nicolaus' borge, hvilken han eller hans arvinger ønsker, med bistand af alle, der vil gøre eller undlade at gøre noget for vor skyld. Til vidnesbyrd herom er vore og de velbyrdige mænd, de nedenforskrevne herrers segl hængt under dette brev, nemlig hertug Erik af Sachsen, hertug Erik af Slesvig, hertug Kristoffer af Halland, fyrst Vizlav af Rygen, fyrst Henrik af Meklenborg, fyrsterne Nicolaus og Johan af Werle, og grev Adolf af Schauenburg, som har afgivet løfte sammen med os for det fornævnte sølv. Givet på Schwan i det Herrens år 1315 lørdagen efter St. Markus evangelistens dag.