Tekst og udgave
næste

1. Hvitfeld:

Aar 1317. til Nyborg pantsætte kong Erich) hans dronnings fru Ingeborg/ Lolland oc Falster; met alt kronens gods lige som greffue Geert oc hans moder Agnes/ det tilforne haffde hafftr for 12000. marck1 met den beskeed,. døde hand før huny da skulde hans effterkommere icke maa annamme forneffnde lande) før hun bleff betalet forneffnde 12000. marck purt sølff. ♦ Døer hun før hands da skal gaa om forneffnde penninge effter dansk low. ♦ Erich hertug aff Suerige haffuer met forseglet; oc disse efterskreffne Henricus dominus Magnopolensis, Ottho dominus comes de Hoya, et consiliariorii(!), Guido cancellarius, N. Oluffssøn dapifer, Martinus Due Laurentius Jonessøn/ et Iacobus Flep, in octaua beati Iohannis apostoli et euangelistæ.

2. Stephanius:

Qualiter rex concedit titulo pignoris dilectæ utxori suæ dominæ Ingeburgæ terras Lalandiam et Falstriam. ♦ 1317.

22 consiliariorii] læs consiliarii.

23 N = Nicolaus.

1. Udtog af Hvitfeld:

År 1317 i Nyborg pantsatte kong Erik til sin dronning, fru Ingeborg, Lolland og Falster med alt kronens gods, ligesom grev Gerhard og hans moder Agnes før havde haft det, for 12000 mark med den bestemmelse, at døde han før hende, da måtte hans efterkommere ikke modtage fornævnte lande, før de fornævnte 12000 mark rent sølv var hende betalt. Hvis hun døde før ham, da skal der forholdes med hensyn til fornævnte penge efter dansk lov. Hertug Erik af Sverige har medbeseglet og disse efterskrevne: fyrst Henrik af Meklenborg, herr Otto, greve af Hoya, og hans råder: Guido, kansler, Niels Olufsen, drost, Morten Due, Lars Jensen og Jakob Flæb. Ottendedagen efter apostlen og evangelisten St. Johannes' dag.

2. Registratur hos Stephanius:

At kongen som pant overdrog til sin elskede hustru fru Ingeborg Lolland og Falster. 1317.