Tekst og udgave
forrige næste

Text efter Aa.

Omnibus presens scriptum cernentibus. Iohannes, dei gratia, Ripensis episcopus, salutem in domino sempiternam. ♦ Reprehensibile iudicari non debeat a quocunque, si propter temporum uarietates, statuta uariantur humana. ♦ Quapropter, cum ecclesia Spandwith, propter temporum uarietates, ad tantam deuenerat in redditibus exilitatem, sic, quod de propriis redditibus, in sacerdote nequit prouideri: unde nos, cum consilio, et deliberatione capituli nostri, ac consensu et uoluntate parochianorum dictæ ecclesiæ Spandwith, ad hoc libere accedente, ipsam ecclesiam Spandwith, saluo iure episcopali, cum omnibus pertinentiis suis, et iuris plenitudine, monasterio Loci Dei contulimus perpetuo possidendam: ita, quod abbas dicti Loci Dei, dictæ ecclesiæ in sacerdote prouidebit, pro sacramentis, et diuinis officiis ibidem celebrandis. ♦ In cuius rei testimonium, sigillum nostrum, una cum sigillo capituli nostri presentibus est appensum: ♦ Datum Ripis, anno domini mo ccco xxiiio. dominica proxima, ante festum omnium sanctorum, in presentia reuerendi patris, domini Esgeri, dei gratia, Lundensis archiepiscopi, Sueciæ primatis, ac aliorum clericorum, et laicorum plurimorum.

14 Spandwith] Spanduith Ab.

17 Spandwith] Spanduith Ab.

18 Spandwith] Spanduith Ab.

21 prouidebit] preuidebit Ab.

23 mo ccco xxiiio] millesimo, ducentesimo, uicesimo tertio Aa.

Jens, af Guds Naade Biskop af Ribe, til alle, der ser dette Brev, evindelig Hilsen med Gud. Ingen maa dømme det som forkasteligt, om de menneskelige Foranstaltninger maa veksle paa Grund af Tidernes Omskiftelighed. Da derfor Spandet Kirke paa Grund af Tidernes Omskiftelighed er sunket ned til saa ringe Indtægter, at den med sine egne Indtægter ikke kan føde en Sognepræst, har vi efter Raad og Overlæg med vort Kapitel og med fri Billigelse og Bifald af Sognefolkene i nævnte Spandet Kirke overdraget samme Spandet Kirke — undtagen Bispens Ret — med alt dens Tilliggende og fuld Ret til Løgum Kloster at besidde evindeligt, saaledes at Abbeden i nævnte Løgum Kloster skal stille Præst til samme Kirke til at give Sakramenterne og holde Gudstjeneste sammesteds. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl sammen med vort Kapitels Segl hængt under dette Brev. Givet i Ribe i det Herrens Aar 1323 første Søndag før Allehelgens Dag i Nærværelse af den ærværdige Fader Hr. Esger, af Guds Naade Ærkebiskop af Lund, Sveriges Primas, og af mange andre gejstlige og læge.