Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis (presentes litteras inspecturis) Gasbertus (permissione diuina Arelatensis archiepiscopus domini pape camerarius salutem in domino). ♦ Ad uniuersitatis uestre noticiam deducimus/ quod uenerabilis pater dominus Iohannes episcopus Roskildensis pro fructibus redditibus et prouentibus ecclesie Roskildensis per sanctissimum patrem et dominum nostrum dominum Iohannem diuina prouidentia papam xxii. pro oneribus sue camere facilius supportandis/ pro toto tempore uacationis ipsius ecclesie/ antequam de eadem prefato domino episcopo prouisum per sedem apostolicam extitisset specialiter reseruatis/ et per eundem dominum episcopum seu alium eius nomine dicto uacationis tempore receptis/ summam septem milium florenorum auri/ camere prefati domini nostri pape diu est soluere promisisset/ et ad soluendum dictam summam florenorum auri/ se/ bona sua et bona dicte ecclesie efficaciter obligasset/ pro complemento solutionis summe predicte; quingentos florenos auri per manus discreti uiri magistri Bondonis canonici Roskildensis die date presentium memorate domini pape camere assignauit/ de quibus quingentis florenis auri sicut premittitur assignatis ipsum dominum episcopum/ ecclesiam et successores suos prefate camere nomine absoluimus et quitamus/ has sibi litteras (sigillo camerariatus nostri munitas in testimonio concedentes). Datum Auinione die ultima mensis februarii/ anno (domini mo ccco xxo vio) indictione (ixa) pontificatu(s sanctissimi patris et domini nostri domini Iohannis diuina prouidencia pape xxii anno decimo).

17 uniuersis ..... domino] uniuersis etcetera Gasbertus etcetera Aa.

4 litteras ..... concedentes] litteras etcetera Aa.

6 anno ..... anno decimo] anno indictione et pontificatu supradictis Aa.

Gaspard, af Guds Naade Ærkebiskop af Arles, vor Herre Pavens Kammermester, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

Vi bringer det til alles Kundskab, at den ærværdige Fader Hr. Jens, Biskop af Roskilde, for Afgrøder, Indtægter og Udbytter af Roskilde Kirke, — hvilke særligt er blevet reserverede af den hellige Fader og Herre, vor Herre Johannes 22., af Guds Naade Pave, til lettere Bestridelse af hans Kammers Udgifter for hele Vakancetiden i nævnte Kirke, inden fornævnte Biskop modtog Kirken af det apostoliske Sæde ved Provision, og hvilke samme Hr. Biskop eller en anden i hans Navn har modtaget under den nævnte Vakancetid — forlængst har lovet at indbetale 7000 Guldfloriner til vor fornævnte Herre Pavens Kammer og har forpligtet sig selv, sit eget og nævnte Kirkes Gods til Betalingen af nævnte Sum Floriner, og som en Del af den førnævnte Betaling har han af den kyndige Mand Magister Bonde, Kannik i Roskilde, Dags Dato ladet indbetale 500 Guldfloriner til vor fornævnte Herre Pavens Kammer, for hvilke 500 Guldfloriner, der — som forud skikket — er indbetalt, vi i det fornævnte Kammers Navn erklærer Hr. Biskoppen, hans Kirker og Efterfølgere for kvitte og frie, idet vi giver ham dette Brev til Vidnesbyrd under Kammerets Segl. Givet i Avignon den sidste Dag i Februar i det Herrens Aar 1326 i den 9. Indiktion i den hellige Fader og Herre, vor Herre, af Guds Naade Pave Johannes 22.s 10. Pontifikatsaar.