Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis (presentes litteras inspecturis) Gasbertus (permissione diuina id archiepiscopus Arelatensis/ domini pape camerarius/ salutem in domino/ ♦ Uniuersitati uestre tenore presencium innotescat/) quod uenerabilis pater dominus Carolus archiepiscopus Lundensis/ pro parte sui communis seruicii in quo est camere domini nostri summi pontificis obligatus/ mille florenos auri. prefate camere et pro iiiior. seruiciis familiarium et officialium eiusdem domini nostri/ ducentos decem florenos auri. sexdecim solidos. et viii. denarios Viennensium clericis camere supradicte pro eisdem familiaribus et officialibus recipientibus. per manus discreti uiri magistri Guodofredi Gerlaci. canonici Lundensis. solui fecit. ♦ De quibus sic solutis. dictum archiepiscopum. ecclesiam et successores suos. absoluimus et quitamus. ♦ Ceterum eundem archiepiscopum ab excommunicationis et interdicti sententiis reatu periurii et penis aliis. quas. quodue. pro eo incurrisse dinoscitur. quod dictam pecuniam in statuto sibi termino non persoluit/ misericorditer duximus absoluendum. ♦ In cuius rei (testimonium presentes litteras fieri fecimus et sigilli camerariatus nostri appensione muniri.) ♦ Datum Auinione. die ii. mensis decembris. anno (domini mo. ccco. xxvio.) indictione (ix.) pontificatu(s sanctissimi patris et domini nostri domini Iohannis diuina prouidentia pape xxii. anno undecimo).

Gaspard, af Guds Naade Ærkebiskop af Arles, den Herre Pavens Kammermester, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud. Det bekendtgøres for Eder alle med dette Brev, at den ærværdige Fader Hr. Karl, Ærkebiskop af Lund, som en Del af sit commune servitium, hvortil han er forpligtet til vor Herre Pavens Kammer, har ved den forstandige Godfred Gerlaksen, Kannik i Lund, ladet betale dette Kammer 1000 Guldfloriner og til de 4 smaa Servitier til vor Herre Pavens Husstand og Tjenerskab 210 Guldfloriner 16 Solidi og 8 Denarer i Viennemønt, saaledes at Kammerklerkene har taget imod dem for Husstanden og Tjenerskabet, og for denne Betaling kender vi Ærkebiskoppen, hans Kirke og Efterfølgere fri og kvit at være. Og vi har i vor Barmhjertighed fritaget Ærkebiskoppen for Bans og Interdikts Straffe, Meneds Forbrydelse og andre Straffe, som han erkendes at have paadraget sig derved, at han ikke har betalt disse Penge til den Termin, der var bestemt dertil. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet dette Brev udstede og befæste med vort Kammers Segl. Givet i Avignon den 2. December i det Herrens Aar 1326 i den 9. Indiktion i den hellige Fader og Herre vor Herre Pave af Guds Naade Johannes 22.s Pontifikats 11. Aar.