Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis presentes litteras inspecturis/ Iohannes miseracione diuina episcopus Sleswicensis/ salutem in domino sempiternam ♦ Quoniam ut ait apostolus omnes stabimus ante tribunal Christi recepturi prout in corpore gessimus siue bonum fuerit siue malum oportet nos diem messionis extreme operibus misericordie preuenire/ ac eternorum intuitu ea seminare in terris/ que reddente domino multiplicato fructu recolligere ualemus in celis/ firmam spem fiduciamque tenentes/ quoniam qui parce seminat parce et metet/ et qui seminat in benediccionibus/ de benediccionibus et metet uitam sempiternam/ ♦ Uolentes igitur iuxta officii nostri debitum/ de clausura monialium in Sleswich nostre dyocesis sollerter intendere/ ut moniales ibidem/ sic a publicis et mundanis conspectibus separate/ omnino ualeant seruire deo liberius/ et lasciuiendi oportunitate sublata/ eidem/ corda sua et corpora in omni sanctimonia costodire/ ad quam quidem clausuram de nouo faciendam/ multa requiruntur edificia sumptuosa/ que absque nostris et aliorum fidelium elemosinis/ perduci non possunt feliciter ad effectum ♦ Unde uniuersitatem uestram rogamus attentius/ et in domino exhortamur/ uobis nichillominus in remissionem peccatorum iniungentes/ quatenus de bonis uobis a deo collatis/ ad opus tam pium tamque necessarium pias elemosinas et grata caritatis subsidia conferatis/ ut per hec et alia bona que domino inspirante feceritis/ possitis ad eterne beatitudinis [gaudia] peruenire/ ♦ Nos igitur de omnipotentis dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum auctoritate confisi omnibus uere penitentibus et confessis/ qui ad dictum opus manum porrexerint adiutricem · xl · dierum indulgentias cum una [car]ena misericorditer in domino relaxamus dummodo extra nostram dyocesin ad hoc accesserit dyocesani/ uoluntas et consensus/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum/ ♦ Datum in castro nostro Swauestath anno domini mo · ccco · xxixo · tercia feria post dominicam qua cantatur oculis

13 costodire = custodire.

17 nichillominus = nihilominus.

24 diocesin] tilf. o. l.

3: Rom. 14,10. 2. Kor. 5,10.

Jens, af Guds Miskundhed Biskop af Slesvig, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Efterdi vi alle — som Apostelen siger — skal staa for Kristi Domstol for at faa igen, hvad der ved Legemet er gjort, efter det, som vi har øvet enten godt eller ondt, bør vi forekomme Høstens yderste Dag ved barmhjertige Gerninger og med Evigheden for Øje paa Jorden her saa, hvad vi med Guds Hjælp kan høste med mangefold Frugt i Himlene. Thi det er vor faste Haab og vor sikre Tro, at den, der saar lidet, ogsaa vil høste lidet, men den, der saar i Velsignelse, ogsaa af Velsignelse vil høste det evige Liv. Derfor vil vi, som det er vor Embedes Pligt, henvende vor Opmærksomhed paa, at Nonnerne i Slesvig i vort Stift kan faa en aflukket Klosterbygning, saa at Nonnerne sammesteds, adskilte fra aabne og verdslige Blikke, i højere Grad frit kan tjene Gud og, idet Lejligheden til Udsvævelser fjernes, bevare deres Hjerter og Legemer for Gud i al Kyskhed; men til at opføre denne aflukkede Bygning fra ny af kræves mange kostbare Bygningsarbejder, som ikke uden vor og andre troendes Almisser kan føres til et heldigt Resultat. Derfor beder vi Eder alle indtrængende og formaner Eder med Gud, idet vi desuden til Syndernes Forladelse paalægger Eder, at I af det Gods, Gud har givet Eder, giver fromme Almisser og Kærlighedens velkomne Støtte til et saa fromt og nyttigt Arbejde, saa at I herved og ved andet godt, som I efter Guds Indskydelse maatte øve, kan opnaa den evige Saligheds Glæde. Vi eftergiver derfor — i Tillid til Gud den Almægtiges Barmhjertighed og hans hellige Apostle Petrus' og Paulus' Myndighed — barmhjertigt alle, der føler sand Anger og bekender deres Synder og som rækker nævnte Arbejde en hjælpende Haand, 40 Dage af den dem paalagte Kirkebod og en Karene, naar blot uden for vort Stift Stiftsbiskoppens Bifald og Samtykke foreligger hertil. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet paa vor Borg Svavsted i det Herrens Aar 1329 Tirsdag efter Søndagen Oculi.