Tekst og udgave
forrige næste

Carolo archiepiscopo Lundensi ac dilectis filiis Iohanni Nyborgh de ordine fratrum predicatorum penitenciario/ ac Petro Geruasii canonico ecclesie sancti Euodii Aniciensis apostolice sedis nunciis. ♦ Cum annuus census qui denarius beati Petri uocatur nobis et ecclesie Romane in regno Dacie debeatur/ nos uolentes nostris et eiusdem ecclesie iuribus prospicere/ ac de uestre circumspectionis industria plenius confidentes/ petendi/ colligendi exigendi et recipiendi nostro et eiusdem ecclesie nomine per uos uel alium seu alios censum huiusmodi a personis ecclesiasticis et secularibus dicti regni cuiuscunque conditionis status ordinis uel dignitatis existant etiam si pontificali uel quauis alia premineant dignitate/ tam pro eo tempore quo in solutione illius cessatum est/ quam etiam imposterum usque ad beneplacitum apostolice sedis informandi quoque nos super premissis summarie simpliciter et de plano ac sine strepitu et figura iudicii/ si et quando uideritis expedire/ necnon contradictores et rebelles ac impedientes quoscunque per censuram ecclesiasticam appellatione postposita compescendi. non obstantibus si eis uel eorum aliquibus communiter uel diuisim a sede sit indultum predicta/ quod interdici suspendi uel excommunicari non possint per litteras apostolicas non facientes plenam et expressam ac de uerbo ad uerbum de indulto huiusmodi mentionem/ et quibuslibet priuilegiis indulgenciis et litteris apostolicis* generalibus uel specialibus quibuscunque concessis per que commisse uobis potestatis executio impediri posset quomodolibet uel differri/ plenam uobis et uestrum cuilibet in solidum concedimus tenore presencium facultatem. ♦ Uolumus autem quod eos a quibus censum receperitis supradictum absoluere possitis plenius et quitare de hiis que inde ab eis recipere uos continget/ nos et cameram nostram reddituri clare partic<u>lariter et distincte super hiis certiores. ♦ Datum idus octobris anno quartodecimo.

7 apostolicis"] herefter gentaget et quibuslibet priuilegiis indulgentiis et litteris apostolicis.

13 partic(u)lariter] particlariter Aa.

Til Ærkebiskop Karl af Lund og vore kære Sønner Jens Nyborg af Dominikanerordenen, Pønitentiar, og Petrus Gervasii, Kannik ved St. Euodius' Kirke i Le Puy, det apostoliske Sædes Nuntier. Da den aarlige Skat, som kaldes Peterspenge, skyldes os og Romerkirken i Kongeriget Danmark, og da det er vor Vilje at sørge for vor og denne Kirkes Ret, og vi har fuld Tillid til Eders omsigtsfulde Dygtighed, giver vi med dette Brev Eder og hver enkelt af Eder under eet Fuldmagt til personligt eller gennem een eller flere andre at anmode om, indsamle, opkræve og modtage denne Skat i vort og Romerkirkens Navn af gejstlige og verdslige i nævnte Rige, hvilke Kaar, Stand, Orden og Værdighed de saa har, selv om det endog drejer sig om en Biskop eller en hvilkensomhelst anden Dignitar, saa vel for den Tid, da man er holdt op at betale den, som ogsaa for Fremtiden, saa længe det apostoliske Sæde finder for godt, og tillige til at skaffe os Underretning om det forud anførte summarisk, enkelt og ligefremt uden Offentlighed og formelig Rettergang, hvis og naar I finder det passende, samt ave de genstridige og opsætsige med Kirkens Straf uden Anvendelse af Appel, uanset om de eller nogen af dem under eet eller hver for sig har faaet bevilget af dette Sæde, at de ikke skal kunne lægges i Interdikt, suspenderes eller bandlyses ved apostolisk Brev, som ikke fuldstændigt, udtrykkeligt og Ord for Ord omtaler denne Bevilling; uanset ogsaa hvilkesomhelst Privilegier, Begunstigelser, og apostoliske Breve af almindeligt eller specielt Indhold, hvem de saa er tilstaaede, hvorved Udførelsen af den Eder betroede Myndighed paa nogen Maade skulde kunne hindres eller blot sinkes. Men det er vort Ønske, at I skal kunne give dem, af hvem I modtager den ovennævnte Skat, fuld Afløsning og Kvittering for, hvad I modtager af dem, saaledes at I skal underrette os og vort Kammer derom klart, detailleret og tydeligt. Givet 15. Okt. i vort 14. Aar.