Tekst og udgave
forrige næste

Helemberto electo Sleswicensi. ♦ Pridem ecclesia Sleswicensi per obitum bone memorie Iohannis episcopi Sleswicensis pastoris solatio destituta/ nos eidem ecclesie cuius prouisionem certis causis rationabilibus que ad id nostrum animum induxerunt/ dudum ea uice reseruauimus districtius inhibentes ut nullus contra reseruationem nostram huiusmodi de prouisione se intromitteret ecclesie memorate/ ac decernentes extunc irritum et inane si secus per quoscumque super hiis scienter/ uel ignoranter attemptari contingeret de pastore ydoneo/ ne subiaceret amplius uacationis incomodis. prouidere uolentes et ad te dirigentes intuitum mentis nostre/ de persona tua duximus eidem ecclesie de fratrum nostrorum consilio prouidendum te illi preficientes in episcopum et pastorem et administrationem illius in spiritualibus et temporalibus tibi plenarie committentes/ ♦ Sane quia non parum ut accepimus expedit/ ut ecclesia ipsa non remaneat diucius decetero gubernatoris regimine destituta/ nos uolentes tuis et eiusdem ecclesie in hac parte. prouidere utilitatibus et dispendiis precauere ut quamuis prouisionis tue huiusmodi litteras non habeas nec ostendas ad eandem ecclesiam tuam accedere/ ipsiusque administrationem per te/ tuosque uicarios officiales ministros et procuratores in spiritualibus et temporalibus suscipere/ ac usque ad tres menses a die date presentium computandos gerere plenarie ualeas/ contradictores (huiusmodi per censuram ecclesiasticam appellatione postposita compescendo). dilecti quoque filii capitulum eiusdem ecclesie ac alii quorum interest tibi et eisdem uicariis officialibus ministris et procuratoribus obedire/ ac si dictas litteras haberes et ostenderes felicis recordationis Bonifacii pape VIII. predecessoris nostri et quacumque alia constitutione non obstante contraria teneantur plenam et liberam fraternitati tue facultatem et licentiam auctoritate presentium elargimur. ♦ Datum Auinione xiii. kalendas iulii anno. xv.

22 prouisionis] prouisione Aa1.

26 date] data Aal.

26-28 contradictores (huiusmodi ..... compescendo)] contradictores etcetera Aa.

Til Hellembert, udvalgt Biskop af Slesvig.

Da Slesvig Kirke for nogen Tid siden ved god Ihukommelse Biskop Jens af Slesvigs Død blev berøvet sin Hyrdes Forsorg, og da vi af visse fornuftige Grunde, som har bevæget os dertil, allerede forinden for denne Gang havde reserveret Besættelsen af denne Kirke, idet vi udtrykkeligt forbød, at nogen imod denne vor Reservation befattede sig med Besættelsen af denne Kirke, og erklærede det for ugyldigt og intetsigende fra da af, om nogensomhelst med eller uden Viden herom søgte at handle anderledes i den Sag, er det vor Vilje at besætte samme Kirke med en egnet Hyrde, for at den ikke yderligere skal være underkastet Ulemperne ved Ledighed, og vi retter vor Opmærksomhed mod Dig, idet vi efter vore Brødres Raad har besluttet at besætte samme Kirke med Din Person, at indsætte Dig som Biskop og Hyrde for den og fuldt ud betro Dig dens Forvaltning i aandelige og timelige Sager. Eftersom det nu, som vi har erfaret, i ikke ringe Grad er hensigtsmæssigt, at samme Kirke ikke længere forbliver berøvet en Leders Styrelse, og vi vil sørge for Din og samme Kirkes Tarv og forebygge Eders Skade i den Henseende, skænker vi med dette Brevs Myndighed Dig, Broder, fuld og fri Beføjelse og Tilladelse til at tiltræde samme Din Kirke og overtage dens Forvaltning — personligt eller ved Dine Vikarer, Officialer, Hjælpere og Befuldmægtigede i det aandelige og det timelige — og udøve Embedet i tre Maaneder at regne fra Udste delsen af dette Brev, omendskønt Du ikke har eller kan fremvise Brev paa denne Din Provision, idet du straffer genstridige med Kirkens Straf uden Appel, og vore kære Sønner Kapitlet ved samme Kirke og andre Vedkommende skal adlyde Dig og samme Vikarer, Officialer, Hjælpere og Befuldmægtigede, som om Du havde og kunde fremvise omtalte Brev, uanset vor Forgænger salig Ihukommelse Pave Bonifacius 8.s eller enhver anden Konstitution herimod. Givet i Avignon 19. Juni i vort 15. Aar.